Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
The lower output was attributable to the fact that the Darfur Compensation Commission was not active in Northern Darfur and although functional in Sector South, staff were unavailable to participate in the other workshop Более низкий показатель объясняется тем, что Комиссия Дарфура по выплате компенсаций в Северном Дарфуре не действовала, а в Южном, где она работала, ее персонал не мог принять участие
Civil servants in the areas of law enforcement, local administration, corrections and justice have been deployed to 38 newly constructed facilities, and 780 members of the Congolese National Police and 410 local administration officers have been trained in North Kivu, South Kivu and Ituri. Сотрудникам правоохранительных органов, органов местного управления, исправительных учреждений и судебных органов были предоставлены помещения на 38 новых объектах, а для 780 сотрудников конголезской национальной полиции и 410 служащих органов местного управления в Северном и Южном Киву и в Итури было организовано обучение.
Violence in South Kordofan has forced the temporary suspension of activities for the reintegration of ex-combatants ($2 million, UNDP) and community peacebuilding, including populations in the Nuba mountains ($2 million, UNHCR). Насилие в Южном Кордофане привело к временной приостановке процесса реинтеграции бывших комбатантов (2 млн. долл. США, ПРООН) и миростроительства на уровне общин, в том числе в Нубийских горах (2 млн. долл. США, УВКБ).
To that end, the Office will work closely with the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). В этих целях Канцелярия будет работать в тесном взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА).
Pursuant to Security Council resolution 1996 (2011), UNMISS, in consultation with the Government, the United Nations country team and international partners, drafted a United Nations Peacebuilding Support Plan for South Sudan. Во исполнение резолюции 1996 (2011) Совета Безопасности МООНЮС на основе консультаций с правительством, страновой группой Организации Объединенных Наций и международными партнерами подготовила план Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Южном Судане.
The lower requirements were attributable mainly to the assumptions of the standardized funding model, which were based on the requirement to emplace all contingent-owned equipment in the Mission area, but in the case of UNMISS, much of the contingent-owned equipment was already in South Sudan. Сокращение потребностей было обусловлено в основном предположениями стандартизированной модели финансирования, основанной на требовании о размещении всего принадлежащего контингентам оборудования в районе действия миссии, однако в случае МООНЮС значительная часть принадлежащего контингентам имущества уже находилась в Южном Судане.
Through 157 meetings with the Electoral Commission, Government authorities and candidates to discuss key issues of the electoral process in Kinshasa, North and South Kivu, Orientale Province and Kasai Occidental Посредством организации 157 совещаний с представителями Избирательной комиссии, органов правительства и кандидатами для обсуждения ключевых вопросов в рамках избирательного процесса в Киншасе, Северном и Южном Киву, Восточной провинции и Восточном Касаи
The newly established missions, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), as well as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) were regularly considered by the Council. Совет регулярно следил за деятельностью недавно созданных миссий - Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) и Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС), а также Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД).
In view of the prevailing security and humanitarian threats in South Sudan, the Assistant Secretary-General relayed the Secretary-General's view that the 7,000 troop level was required and should not be reduced to 6,000. Учитывая существующее положение в области безопасности и гуманитарные угрозы в Южном Судане, помощник Генерального секретаря повторил мнение Генерального секретаря о необходимой численности в 7000 военнослужащих, которую не следует сокращать до 6000.
In 2011, 1,244 children (1,226 boys and 18 girls) were separated from armed forces and groups, in North Kivu (69 per cent), South Kivu (23 per cent) and Orientale Province (7.6 per cent). В 2011 году 1244 ребенка (1226 мальчиков и 18 девочек) были выведены из состава вооруженных сил и групп в Северном Киву (69 процентов), Южном Киву (23 процента) и Восточной провинции (7,6 процента).
UNMISS and the United Nations country team, in consultation with the Government and partners, are in the process of developing a plan for United Nations system support to peacebuilding in South Sudan, pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 1996 (2011). МООНЮС и страновая группа Организации Объединенных Наций, в консультации с правительством и партнерами, занимаются разработкой плана оказания системой Организации Объединенных Наций поддержки миростроительству в Южном Судане во исполнение пункта 18 резолюции 1996 (2011) Совета Безопасности.
The largest increase in internally displaced persons was registered in South Kivu, where they now number 856,000 according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with more than a third in the territory of Kalehe alone. Наиболее значительный рост числа внутренне перемещенных лиц был отмечен в Южном Киву, где сейчас, по данным Управления по координации гуманитарных вопросов, находится 856000 внутренне перемещенных лиц, из них более трети - только на территории Калехе.
Personnel from the military and police components maintain close liaison, communication and coordination with the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA), as appropriate to their respective mandates. Персонал военного и полицейского компонентов поддерживают тесное взаимодействие, связь и координацию с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) в соответствии с их мандатами.
During the reporting period, 125 boys between 11 and 17 years of age were reportedly recruited and used by armed forces and armed groups in South Kordofan (31), Blue Nile State (46) and Abyei (48). По поступившим данным, за отчетный период вооруженные силы и вооруженные группы завербовали и использовали 125 мальчиков в возрасте 11 - 17 лет: 31 - в Южном Кордофане, 46 - в штате Голубой Нил и 48 - в Абьее.
During the reporting period, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Mali, Nigeria, South Sudan and the Sudan saw new large internal displacement movements due to conflict and/or inter-communal violence. В течение отчетного периода в результате конфликтов и/или межобщинных столкновений в Демократической Республике Конго, Кении, Мали, Нигерии, Судане, Центральноафриканской Республике и Южном Судане наблюдались новые случаи массового внутреннего перемещения населения.
UNISFA and the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the United Nations Mission in South Sudan and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, conducted a technical survey mission on 4 and 5 April. ЮНИСФА и Департамент операций по поддержанию мира, совместно с Миссией Организации Объединенных Наций в Южном Судане и Смешанной операцией Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, организовали 4 и 5 апреля миссию по техническому наблюдению.
In South Sudan, the majority of children were abducted in Tambura county; most of the abductees were boys, suggesting that they were being abducted for military use by the armed group. В Южном Судане большинство детей были похищены в графстве Тамбура; большинство из похищенных были мальчиками, что дает основания полагать, что они были похищены вооруженной группой для использования в качестве солдат.
During the reporting period, two attacks against schools and one attack against a primary health-care centre were documented in South Sudan; two attacks against schools were documented in the Democratic Republic of the Congo and no attacks were documented in the Central African Republic. В течение отчетного периода в Южном Судане были документально зафиксированы два нападения на школы и одно нападение на центр первичного медико-санитарного обслуживания; два нападения на школы были документально зафиксированы в Демократической Республике Конго, а в Центральноафриканской Республике подобные нападения документально зафиксированы не были.
Attacks on humanitarian workers and convoys and the looting of supplies and assets continue to threaten humanitarian activities in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan, the Sudan and Yemen. Нападения на гуманитарный персонал и колонны автотранспорта, а также разграбление запасов и имущества по-прежнему представляют угрозу для гуманитарной деятельности в Демократической Республике Конго, Йемене, Судане, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
The standard operating procedures will be developed jointly by relevant child protection actors operating in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan, in close collaboration with the respective national armies and the African Union Regional Task Force. Постоянно действующая инструкция будет разрабатываться совместно соответствующими органами, занимающимися вопросами защиты детей и действующими в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане, в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными армиями и региональной оперативной группой Африканского союза.
The teams nevertheless noted the forging of alliances between Mayi-Mayi Yakutumba and some smaller Mayi-Mayi groups and FNL, as well as the reactivation and the creation of several new vigilante groups in North and South Kivu. Невзирая на это, группы отметили, что происходит объединение группировки «майи-майи Якутумба» с некоторыми группировками «майи-майи» меньшей численности и НОС, а также возрождение старых и создание ряда новых групп самообороны в Северном и Южном Киву.
The humanitarian community continued to carry out livelihood activities for the people of Abyei, in South Sudan, in and around Agok, as well as water, sanitation and hygiene, child protection, education, health and nutrition activities in Agok. Гуманитарные организации продолжали заниматься деятельностью по обеспечению средств существования населения Абьея в Южном Судане и в Агоке и его окрестностях, а также вопросами водоснабжения и санитарно-гигиениеского обслуживания, защиты детей, образования, медицинского обслуживания и обеспечения продовольствием в Агоке.
The response to LRA-related humanitarian needs is included into the overall humanitarian response, which is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination mechanisms in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Реагирование на гуманитарные вызовы, связанные с ЛРА, включается в общие меры гуманитарного реагирования, которые планируются и осуществляется в рамках созданных с учетом специфики стран действующих координационных механизмов в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
The Emergency Relief Coordinator, Valerie Amos, briefed members on the use and management of CERF from 1 January through mid-May 2014, specifically highlighting the critical emergency assistance of CERF in response to the crises in the Central African Republic and South Sudan. Координатор чрезвычайной помощи Валери Амос кратко информировала членов Группы об использовании СЕРФ и управлении им в период с 1 января по середину мая 2014 года, особо остановившись на критической важности чрезвычайной помощи, оказываемой СЕРФ в ответ на кризисы в Центральноафриканской Республике и Южном Судане.
The collaborative efforts of the Office of the Special Envoy and the three United Nations missions in the Sudan and South Sudan remains vital in ensuring sustained and effective United Nations support for the consolidation of peace and stability between and within the two countries. Канцелярия Специального посланника и три миссии Организации Объединенных Наций в Судане и Южном Судане должны и впредь взаимодействовать, чтобы обеспечить непрерывную и эффективную поддержку Организацией Объединенных Наций усилий по укреплению мира и стабильности между Суданом и Южным Суданом и внутри этих стран.