Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
You were Trahn's friend in South Vietnam... and Trahn's friend in Miami. Ты был другом Трэна в Южном Вьетнаме... и другом Трэна в Майами.
Say what you want, but you know how many crimes got committed in South Central during the hours of the funeral? Говори что хочешь, но знаешь сколько преступлений было совершено в Южном Централе в течение похорон?
Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror - in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example. Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами - например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.
But the biggest risks posed by unilateral recognition of Kosovo's independence are in the South Caucasus, a region that abuts the tinderbox of today's Middle East. Но самые крупные риски, появляющиеся из-за одностороннего признания независимости Косова возникают на Южном Кавказе, регионе, который граничит с сегодняшней «пороховницей» Ближнего Востока.
Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
Land was purchased in the South Kensington area and developed as the centre for a number of educational and cultural institutions, known half-jokingly as "Albertopolis". В Южном Кенсингтоне был приобретён земельный участок, на котором был создан центр для учреждений образования и культуры, известный в честь принца Альберта Albertopolis.
The South Campus is home to the McCombs Institute for the Early Detection and Treatment of Cancer, which includes seven translational research centers focused on genomics, proteomics, screening, diagnostic imaging and drug development. В Южном кампусе находится Институт ранней диагностики и лечения рака (McCombs Institute), включающий семь научных центров прикладных исследований по геномике, протеомике, поиску новых лекарств и диагностической визуализации.
To the east, it terminates in mountains that range from 1,000 metres to 2,500 metres in height, terminating in the South Cameroon Plateau. К востоку оно обрывается горами, возвышающимися на высоту от 1000 до 2500 метров на Южном камерунском нагорье.
Fixing toilets and sewers and so forth in tenement buildings in the South Bronx was not what I wanted to be doing for the rest of my life. Ремонт туалетов, канализационных труб и тому подобного в многоквартирных домах в южном Бронксе не было тем, чем я хотел заниматься остаток своей жизни.
During Jones' youth his uncle, a boxing referee, got him interested in the sport, and he later competed at a high level in South Wales. Во времена юности Келли его дядя, рефери по боксу, заинтересовал его этим видом спорта, и позже Джонс соревновался на высоком уровне в Южном Уэльсе.
Did she mention it was... a building collapse in the South Bronx? Она не упоминала, что это было рухнувшее здание в Южном Бронксе?
Being number two at Manhattan South'd be a stepping stone, and the bump to chief - it wouldn't hurt. Быть вторым в южном Манхэттене весьма неплохо, а потом и до шефа - совсем неплохо.
Tonight, an incredible story of an unknown child in South Park who has taken to the streets in an effort to fight crime. Сегодня вечером, невероятная история о неизвестном ребенке в Южном Парке Который борется с преступностью на улицах
There was a massive explosion yesterday in South it possible? Вчера в Южном Манхэттене произошёл мощный взрыв.
His inference that there is a "refugee" problem in South Cyprus and the deliberate use of other phony or misleading terminology is ludicrous and constitutes an affront to the international community. Его ссылки на существование проблемы "беженцев" в Южном Кипре и преднамеренное использование фальшивой или вводящей в заблуждение терминологии являются абсурдными и оскорбительными для международного сообщества.
As a result of the recent hostilities in South Kivu, some Burundian refugees are believed to have crossed Lake Tanganyika from the Zairian shore and to have sought asylum in the United Republic of Tanzania. В результате недавних боевых действий в южном Киву некоторые бурундийские беженцы, как считают, пересекли озеро Танганьика с заирского берега и пытались получить убежище в Объединенной Республике Танзании.
It is alleged that there are still some 170,000 Rwandan refugees in hiding in North and South Kivu, who come out only to obtain medicines and food or to attend church. Утверждается, что в Северном и Южном Киву нашли убежище около 170000 руандийских беженцев, которые покидают свое укрытие лишь для получения медикаментов, продовольствия или для посещения церкви.
He had heard that in New South Wales time limits were being imposed for the registration of claims, which made it difficult for claimants to have the necessary investigations carried out to obtain evidence for native title. Оратор слышал о том, что в Новом Южном Уэльсе устанавливаются сроки регистрации исков, что затрудняет проведение истцами необходимых расследований с целью получения доказательств в отношении земельного титула коренных народов.
Military operations against the Forces démocratiques de libération du Rwanda advanced into South Kivu, and some of the remaining Congolese armed group elements continued their integration into the Forces armées de la République démocratique du Congo. Военные операции против Демократических сил освобождения Руанды продолжались в Южном Киву, при этом продолжался процесс интеграции отдельных оставшихся элементов конголезских вооруженных групп в Вооруженные силы Демократической Республики Конго.
In such circumstances, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe has been playing an instrumental role in the maintenance of peace and stability in the South Caucasus. However, in our region that pivotal agreement is being challenged. В таких условиях Договор об обычных вооруженных силах в Европе играет важную роль в поддержании мира и стабильности на южном Кавказе. Однако сейчас это основополагающее соглашение подвергается в нашем регионе сомнению.
I would like to report to you on some of the developments in South Lebanon after the adoption of Security Council resolution 1701 and the steps regarding the implementation thereof by the parties concerned. Хотела бы сообщить Вам о некоторых событиях, произошедших в Южном Ливане после принятия резолюции 1701 Совета Безопасности, и о шагах, предпринятых соответствующими сторонами для ее осуществления.
For that reason there are a number of official cassiterite buyers in South Kivu, at least half a dozen, who have paid the fee of $6,000 to obtain the required licence. По этой причине имеется определенное число официальных покупателей касситерита в Южном Киву - по крайней мере с полдесятка, - которые заплатили 6000 долл. США за получение необходимой лицензии.
In August, a new management structure was put in place in UNHCR to respond to the escalating crisis in Darfur and Chad, as well as South Sudan. В августе в УВКБ была создана новая управленческая структура для принятия мер в ответ на углубляющийся кризис в Дарфуре и Чаде, а также в Южном Судане.
There are 1,200,000 internally displaced persons in the east of the Democratic Republic of the Congo and North and South Kivu; 1200000 внутренне перемещенных лиц находятся на востоке Демократической Республики Конго, в Северном и Южном Киву;
The lower output was due to the movement restrictions imposed on UNAMID in Darfur, especially in Sector South, and the non-deployment of the fixed-wing aircraft Неполное выполнение мероприятия обусловлено ограничениями свободы передвижения ЮНАМИД в Дарфуре, особенно в Южном секторе, а также неприменением самолетов