| On the south front, a deep central recess lies behind a screen of Corinthian columns. | На южном фасаде глубокая центральная ниша располагается за рядом коринфских колонн. |
| Much of his power passed to Peter de Rivaux, including control of several castles in south Wales. | Его полномочия, включая контроль над несколькими замками в Южном Уэльсе, перешли Питеру де Риво. |
| Past the station in the south district. | Рядом с вокзалом в южном квартале. |
| And make sure I'm playing the south course on Thursday. | И убедитесь, что я играю в южном направлении в четверг. |
| Meet me at the south shore docks in an hour. | Встретимся в южном доке через час. |
| I want eyes on the north and south exits. | Мне нужны глаза на северном и южном выходах. |
| He's meeting someone at the Sobel Triangle in south Williamsburg. | Встречается с кем-то на детской площадке в южном Уильямсбурге. |
| Negative, I'm at the south end of the park. | Нет, я в южном конце парка. |
| It's an ungoverned Dodge City on China's south coast. | Неуправляемый город на южном побережье Китая. |
| All of san marino could fit in the south bronx. | Всё Сан-Марино может поместиться в Южном Бронксе. |
| The Jedi has been spotted in the south hall. | Джедая только что заметили в южном зале. |
| We have Royalist uprisings in south wales, in Yorkshire and in Cheshire. | Произошли мятежи роялистов в южном Уэльсе, в Йоркшире и в Чешире. |
| Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. | Сбор в южном посадочном отсеке для немедленной эвакуации. |
| My husband and I spent an Orthodox Easter on the south coast there. | Мы с мужем были там на южном побережье в православную Пасху. |
| However, in the Atlantic (south) and Mountainous (south) regions (not depicted), crown condition deterioration is slowing and reversing, showing a clear improvement in 1998. | Однако в атлантическом (южном) и горном (южном) регионах (последний не изображен на диаграмме) тенденция к ухудшению состояния кроны замедляется и, возможно, обратится вспять, о чем свидетельствуют положительные изменения, происшедшие в 1998 году. |
| Both forks flow south, roughly parallel, joining east of Parker. | Оба рукава текут в южном направлении, практически параллельно друг другу, и сливаются к востоку от города Паркер. |
| They stole three bicycles and are heading south. | Они украли три велосипеда, и уехали в южном направлении. |
| It continued south until contact was lost 30 kilometres north-east of Knin. | Он продолжал полет в южном направлении, пока в 30 км к северо-востоку от Книна с ним не был утрачен контакт. |
| CARRIE: Marston and his guys, they're way south by now. | Марстон со своими парнями, движутся в южном направление. |
| The surrounding area, especially to the south, is a productive agricultural region known as the Palouse. | Прилегающая местность, особенно в южном направлении, является производительным сельскохозяйственным регионом, известным как Пэлоуз. |
| We walked almost a mile underground due south... | Мы прошли почти милю в южном направлении. |
| The line is currently in the process of being expanded to the south. | В настоящее время процесс заболачивания продолжается в южном направлении. |
| He's in an SUV on the 5 heading south. | Он во внедорожнике на пятом южном шоссе. |
| I will take responsibility for the south. | Я буду сражаться на южном фланге. |
| It is located on the south shore of Isfjord, with high terrain to the south, southeast and east. | Он расположен на южном побережье Исфьорда и окружен возвышенностями с юга, юго-востока и востока. |