Operations in South Sudan (Main Office - Juba) |
Операции в южном Судане (центральное отделение в Джубе) |
EEC Trust Fund for Local Government and Country Recovery in South Sudan |
Целевой фонд ЕЭК для поддержки местного управления и восстановления страны в Южном Судане |
Head of the Juvenile Criminal Court in South Lebanon (1993-1997) |
Председатель уголовного суда по делам несовершеннолетних в Южном Ливане (19931997 годы) |
A similar upgrade from P4 to P5 is proposed for the post of chief of operations in South Sudan. |
Аналогичное повышение класса должности - с С4 до С5 - предлагается для должности руководителя операций в Южном Судане. |
(c) Gold and cassiterite in South Kivu; |
с) добыча золота и касситерита в Южном Киву; |
The higher output resulted from increased requirements for civilian protection in North and South Kivu, North Katanga and Bas-Congo |
Более высокий показатель объясняется возросшими потребностями в защите гражданского населения в Северном и Южном Киву, в Северной Катанге и Бас-Конго |
3.3.2 Increased effectiveness of courts in criminal jurisdictions in Ituri, North and South Kivus and Kisangani |
3.3.2 Повышение эффективности деятельности судов уголовной юрисдикции в Итури, Северном и Южном Киву и Кисангани |
Only one case before the special courts was related to a large-scale attack against civilians in Tama, South Darfur, in October 2005. |
Только одно дело, рассмотренное особыми судами, было связано с массовыми нападениями на гражданских лиц в Таме в Южном Дарфуре в октябре 2005 года. |
From May to June 2008, six cases of abduction of children were reported by child protection partners in South Kivu and in Oriental province. |
В мае-июне 2008 года партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, сообщили о шести случаях похищения детей в Южном Киву и в Восточной провинции. |
As a result, a process was established to provide assistance and facilitate the release of children from North and South Kivu armed groups. |
По итогам встречи была разработана программа оказания помощи и содействия демобилизации детей, являющихся членами вооруженных групп в Северном и Южном Киву. |
You know what they call a choke hold in South Central? |
Ты знаешь что они в Южном Централе называют удушающим захватом? |
Great, so this is Christopher Dearden, 41, married, one son, worked for an air conditioning company in South London. |
Отлично, итак это Кристофер Диарден, 41, женат, есть сын, работал в компании по кондиционированию в Южном Лондоне. |
The State party offered no explanation, other than to say it was not the practice in New South Wales. |
Государство-участник не дало никаких других объяснений кроме того, что заявило, что такая практика не применяется в Новом Южном Уэльсе. |
Organization of monthly and, when necessary, ad hoc operations coordination meetings with all mine action operators and stakeholders in South Sudan |
Организация ежемесячных и, при необходимости, специальных совещаний по оперативной координации со всеми участниками деятельности по разминированию и заинтересованными сторонами в Южном Судане |
Company months of operations mainly in Orientale Province, North Kivu and South Kivu |
месяцев операций из расчета на роту, главным образом в Восточной провинции, Северном Киву и Южном Киву |
The United Nations country team in South Sudan was the largest recipient of underfunded emergency funding: it received a total of nearly $31.5 million from both rounds. |
Крупнейшим получателем средств, выделенных на недофинансируемые чрезвычайные ситуации, была страновая группа Организации Объединенных Наций в Южном Судане, которая получила в совокупности из обоих траншей почти 31,5 млн. долл. США. |
The military use of schools and hospitals in El Buram localities, in South Kordofan, by the Sudanese Armed Forces before June 2011 continued. |
В период до начала июня 2011 года Суданские вооруженные силы продолжали использовать в военных целях здания школ и больниц в населенных пунктах района Эль-Бурам в Южном Кордофане. |
For example, Japan was the first donor to announce its assistance to the South Sudan referendum in January 2011, encouraging others to follow suit. |
Например, Япония стала первым донором, объявившим о предоставлении помощи на цели проведения референдума в Южном Судане в январе 2011 года, призвав других последовать нашему примеру. |
Meanwhile, flights were dispatched with core relief items and tents in response to the deteriorating food security situation and forced displacement in South Sudan. |
Тем временем перевозимые по воздуху предметы включали основные предметы помощи в чрезвычайных ситуациях и палатки в ответ на ухудшающуюся ситуацию с точки зрения продовольственной безопасности и принудительное перемещение лиц в Южном Судане. |
Their rise as a key armed group in South Kivu, its combat operations against both FDLR and FARDC and its abuses have spurred instability and displacement. |
Их подъем в качестве одной из основных вооруженных групп в Южном Киву, их боевые операции против ДСОР и ВСДРК и их злоупотребления повлекли за собой нестабильность и перемещения населения. |
While mine clearance operations took place throughout the year in South Sudan, activity was affected by weather conditions and accessibility of the areas to be surveyed. |
Хотя операции по разминированию проводились в Южном Судане в течение всего года, возможность осуществления деятельности зависела от погодных условий, а также от доступности районов, подлежавших обследованию. |
South Sudan adopted a refugee act in July 2012, providing an essential legal and policy framework for the management of refugee affairs. |
В июле 2012 года в Южном Судане был принят закон о беженцах, обеспечивающий необходимую правовую и стратегическую основу для решения вопросов, связанных с беженцами. |
Outbreaks of hepatitis E in South Sudan and the Dadaab refugee camps necessitated substantial intervention in the areas of community-based public health, water, sanitation and hygiene. |
Вследствие того, что в Южном Судане и лагерях беженцев в Дадаабе произошли вспышки заболевания гепатитом Е, потребовалось принять серьезные меры в сферах общинного здравоохранения, водоснабжения, санитарии и гигиены. |
In South Kivu, the situation remained volatile, with persistent rumours of an expansion of the mutiny by M23 into the province and reports of cross-border infiltrations. |
В Южном Киву ситуация оставалась нестабильной, причем постоянно распространялись слухи о том, что начатый «М23» мятеж охватил эту провинцию, и поступали сообщения о нарушении границы. |
Between January and March, 40 security incidents involving humanitarian workers were registered, including ambushes, robberies and intimidation, 37 of which were committed in North and South Kivu. |
В период с января по март было зарегистрировано 40 инцидентов, связанных с безопасностью гуманитарных работников, в том числе засад, грабежей и случаев запугивания; 37 из них были совершены в Северном и Южном Киву. |