Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
The higher output was attributable to the higher level of military operations in Somalia, South Sudan and Darfur, which resulted in increased casualty evacuations and repatriations Более высокий показатель объясняется более интенсивными военными операциями в Сомали, Южном Судане и Дарфуре, которые привели к увеличению числа эвакуированных и репатриированных пострадавших
United Nations peacekeepers played a key role in strengthening the rule of law and the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and South Sudan. Миротворцы Организации Объединенных Наций играли ключевую роль в укреплении верховенства права и защите мирного населения в Демократической Республике Конго, Судане и Южном Судане.
They have prioritized the testing of the Transformative Agenda in South Sudan and the roll-out of targeted components in Chad, Mali and the Niger. Они сделали своим приоритетом экспериментальную проверку Программы преобразований в Южном Судане и реализацию ее отдельных составляющих в Мали, Нигере и Чаде.
The United Nations Office for Project Services currently uses approximately 1,400 daily paid workers for missions in South Sudan, Haiti, Sri Lanka, Pakistan and Afghanistan. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в настоящее время использует приблизительно 1400 поденных рабочих в миссиях в Южном Судане, Гаити, Шри-Ланке, Пакистане и Афганистане.
Conducted an assessment of traditional courts in the South, with a view to bringing their procedures close to international standards of human rights Проведена оценка деятельности традиционных судебных органов в Южном Судане с целью приведения используемых ими процессуальных норм в соответствие с международными стандартами в области прав человека
To strategically approach arbitrary and prolonged detention in South Sudan, a mapping was undertaken in partnership with national authorities and in line with Security Council resolution 1996 (2011). Для стратегического решения проблемы произвольного и длительного содержания под стражей в Южном Судане совместными усилиями с национальными властями и согласно резолюции 1996 (2011) Советом Безопасности был разработан соответствующий проект.
On 3 July the Council was briefed in consultations of the whole by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation in the Sudan and South Sudan. З июля в ходе консультаций полного состава Совет заслушал информацию Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о положении в Судане и Южном Судане.
It is anticipated that the aviation assets will include: three fixed-wing aircraft; one Mi-26 heavy-lift helicopter, shared between the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and UNISFA; six utility helicopters; and two tactical helicopters. Предполагается, что авиационные средства будут включать в себя три самолета; один тяжелый транспортный вертолет Ми-26, который будет находиться в совместном использовании Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и ЮНИСФА; шесть вспомогательных вертолетов и два тактических вертолета.
Of these, 266 cases reportedly occurred in North and South Kivu, four in Orientale Province and two in Maniema. По сообщениям, 266 случаев из указанного числа имели место в Северном и Южном Киву, 4 - в Восточной провинции и 2 - в Маниеме.
Goma, Masisi and Rutshuru territories in North Kivu and Bukavu, and Uvira territory in South Kivu, were the most affected. В наибольшей степени были затронуты районы Гома, Масиси и Рудшуру в Северном Киву и Букаву, а также район Увира, в Южном Киву.
She also covered the political progress made in South Sudan as well as the challenges still facing the new country, including corruption, human rights abuses, inter-communal violence, and rebel groups. Она также охарактеризовала политический прогресс, достигнутый в Южном Судане, а также рассказала о проблемах, с которыми продолжает сталкиваться новая страна, включая коррупцию, нарушения прав человека, межобщинное насилие и деятельность повстанческих групп.
FARDC internal reports indicate that all of the 369 soldiers who joined the mutiny in South Kivu were Согласно внутренним докладам ВСДРК, все 369 солдат, присоединившихся к мятежу в Южном Киву, были либо
Comparison between the resourcing plan agreed upon by the Resource Allocation Committee and actual expenditures of the United Nations Mission in South Sudan Сравнение между планом обеспечения ресурсами, согласованным Комитетом по распределению ресурсов, и фактическими расходами Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане
In addition, 11 health providers were targeted during the reporting period: 6 in North Kivu, 3 in South Kivu and 2 in Orientale Province. Кроме того, за отчетный период пострадали 11 медицинских учреждений: 6 в Северном Киву, 3 в Южном Киву и 2 в Восточной провинции.
Emergency registration was undertaken in Burkina Faso, Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Niger, Rwanda, South Sudan and Uganda. В Буркина-Фасо, Бурунди, Демократической Республике Конго, Конго, Нигере, Руанде, Уганде, Эфиопии и Южном Судане была проведена первоначальная регистрация.
Similarly, after inter-communal violence in Jonglei State in 2011 and 2012, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) initiated the use of indicators on women and girls as part of its civilian protection strategy. Аналогичным образом, после случаев межобщинного насилия в штате Джонглей в 2011 и 2012 годах Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) начала применять в рамках осуществления своей стратегии защиты гражданского населения показатели, касающиеся положения женщин и девочек.
I am encouraged to note that, compared with the same period in 2011, there has been a marked decrease in the incidence of large-scale violence in South Sudan and the number of resulting civilian casualties. Я с удовлетворением отмечаю, что по сравнению с тем же периодом в 2011 году случаи крупномасштабного насилия в Южном Судане и число жертв среди гражданского населения в результате такого конфликта заметно сократились.
Col. Pacifique Ntawunguka, alias "Omega", remains the commander of North Kivu and Lieutenant Col. Hamada Habimana has assumed the command of South Kivu. Полковник Пасифик Нтавунгука, известный также как «Омега», остается командующим в Северном Киву, а подполковник Хамада Хабимана принял на себя командование в Южном Киву.
Expressing concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu, выражая озабоченность по поводу возможного негативного воздействия положения, складывающегося в Северном Киву, на безопасность и гуманитарную ситуацию в Южном Киву,
It also expresses concern at the possible negative impact of the prevailing situation in North Kivu on the security and humanitarian situation in South Kivu. Он обеспокоен также тем, что сегодняшняя ситуация в Северном Киву может отрицательно сказаться на ситуации в плане безопасности и гуманитарной обстановке в Южном Киву.
In South Sudan, a human rights-based approach to disability surveillance and data collection in support of a national disability policy has been adopted. В Южном Судане был внедрен в практику основанный на правах человека подход к анализу инвалидности и сбору данных, необходимых для разработки национальной политики в отношении инвалидности.
UN-Women has also supported expansion of the initiative to Liberia, South Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania, with future plans slated for the Latin American region. Структура «ООНженщины» также содействовала распространению этой инициативы в Либерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Южном Судане и имеет планы на будущее в отношении Латиноамериканского региона.
In addition, innovative mechanisms, such as Joint Command Posts in South Kivu, were established for MONUSCO and FARDC to jointly monitor the military operations and assess their protection implications for civilians. Кроме того, были внедрены инновационные механизмы, такие как создание объединенных командных постов в Южном Киву, что позволяет МООНСДРК и ВСДРК совместно следить за ходом военных операций и оценивать их последствия в отношении защиты гражданского населения.
For example, two Congolese boys that escaped from LRA in Western Equatoria state in November 2010 reported having participated in fighting and the abduction of women and children in South Sudan during four separate incidents. Например, два конголезских мальчика, которым удалось вырваться из плена ЛРА в Западной Экваториальной провинции в ноябре 2010 года, сообщили, что участвовали в боевых действиях и похищении женщин и детей в Южном Судане в четырех отдельных случаях.
Moreover, the report analyses the impact of projects from across the Global South funded through the Millennium Development Goals Achievement Fund and the UNESCO International Fund for Cultural Diversity. Кроме того, в докладе содержится анализ влияния проектов, осуществляемых во всех странах, расположенных в Южном полушарии, финансируемых через Фонд осуществления Целей развития тысячелетия и Международный фонд культурного разнообразия ЮНЕСКО.