Allied code breakers decrypted radio signals relating to the convoy's departure and subsequent intercepts allowed radio traffic analysts to follow its progress south. |
Дешифровальщики Союзников расшифровали радиосообщения об отправке конвоя и последующие радиоперехваты позволили отслеживать его маршрут в южном направлении. |
He better have those units in the south range repaired by midday... or there'll be hell to pay. |
Он должен починить их на южном хребте к полудню... не то он у меня поплатится. |
They returned south over the sea off Al-Naqoura, having violated Lebanese airspace. |
Нарушив воздушное пространство Ливана, они вернулись в южном направлении над морем у Эн-Накуры. |
While Mouse's day was going south, my night was going south as well... to Manhattan. |
Пока день Маус клонился к югу, мой вечер тоже устремился в южном направлении... в направлении Манхэттена. |
While the construction of air and naval bases in south Cyprus for use by the Greek armed forces continues, the joint Greek-Greek Cypriot front persists in further raising tension in the island by conducting provocative war games in and around south Cyprus. |
Несмотря на продолжение строительства военно-воздушных и военно-морских баз на территории Южного Кипра с целью их использования греческими вооруженными силами, совместный греческий - греко-киприотский фронт настойчиво идет курсом дальнейшего обострения напряженности на острове, проводя провокационные военные игры на Южном Кипре и вокруг него. |
On the south bank XI Corps repulsed Belgian attacks and reached its assembly areas and established a flank guard at Florée. |
На южном берегу XI корпус отбил атаки бельгийцев, достиг района сосредоточения и выставил боковое охранение во Флоре́. |
At the age of 11, Coppell attended Quarry Bank High School in south Liverpool, where musician John Lennon and footballer Joe Royle had previously been pupils. |
В 11-летнем возрасте Стив пошёл в среднюю школу Куоррибенк в Южном Ливерпуле, в которой ранее учились музыкант Джон Леннон и футболист Джо Ройкл. |
Only one inscription on the south risalit survived in a manner which permitted attribution. |
Лишь одна подпись на южном ризалите сохранилась в состоянии, пригодном для идентификации. |
In May 2013 the rover was heading south to a hill named Solander Point. |
В мае 2013 года ровер отправили в южном направлении, в сторону холма Соландер. |
In 1974, Dr. George Van Brunt Cochran climbed an unnamed peak west of the Narsarsuk Glacier on the south coast. |
В 1974 году Доктор Джордж ван Брант Кокран покорил безымянную вершину к западу от ледника Нарсарсук на южном побережье. |
Anyway, he manages to find the only dyslexic tattooist in all of south Wales. |
В любом случае, ему удалось найти единственного татуировщика, страдающего дислексией, во всем южном Уэльсе. |
In the 20th century, newer suburbs developed north of the Barada, and to some extent to the south, invading the Ghouta oasis. |
К началу ХХ века новые районы строились как к северу от Барады, так и на южном направлении, частично захватывая территорию оазиса Гута. |
At the Battle of Cannae Hasdrubal led the Spanish and Celtic cavalry on the left (south near the Aufidus River) of the Carthaginian army. |
В битве при Каннах Гасдрубал возглавлял испанскую и кельтскую конницу на левом (южном, ближнем к реке Ауфиду) фланге карфагенской армии. |
The site was established on the south slope of a low hill in the townland of Dunsink, 84m above sea level. |
Обсерватория была построена на южном склоне невысокого холма в городке Дансинк, на высоте 84 метра над уровнем моря. |
The Russian side went on a four-match tour of New Zealand's south island in 2004. |
В 2004 году сборная России отправилась в турне в Новую Зеландию, сыграв 4 матча на Южном острове. |
Grenade-throwing and shooting then continued through the night in the Bwiza, Jabe, Nyakabiga, Rohero and south Mutanga districts. |
Всю ночь в районах Бвиза, Жабе, Ньякабига, Рохеро и Южном Мутанга были слышны взрывы гранат и выстрелы. |
After screening, they will proceed south to the rose garden concourse level entrance. |
После проверки они проследуют в южном направлении к входу в вестибюль со стороны розария. |
In September 1998, the new $9 million Molasses tanker pier was dedicated on the south shore of St. Croix. |
В сентябре 1998 года на южном побережье острова Санта-Крус был открыт новый танкерный причал «Молассес» стоимостью 9 млн. долл. США. |
The precision levelling has been partially completed and the network is finished on the south shore. |
Эта деятельность, частично реализованная в том, что касается точного определения уровня, завершена на южном берегу. |
Windsor Education is based in Eastbourne - one of the most fashionable and attractive seaside resorts on England's south coast. |
Компания Виндзор Эдьюкейшн Сервисез расположена в Истборне - одном из наиболее престижных и привлекательных курортов на южном побережье Англии, в 1,5 часах езды от центра Лондона. |
Remnants of walls still present in the northwest and south sides before the restoration showed that the building was not isolated, but connected with other edifices. |
Остатки стен в северо-западном и южном концах мечети, исчезнувшие после реконструкции, свидетельствуют о том, что здание не стояло особняком, а соединялось с близлежащими постройками. |
Comfort, tranquillity and elegance distinguish this modern hotel complex, in a strategic position at the outskirts of south Milan and easily reachable from any of the main directions. |
Комфорт, элегантность и спокойная атмосфера отличают отель Comtur («Комтур») - современную гостиницу, которая с 1992 года находится в районе Бинаско, в очень удобном месте на южном въезде в Милан, куда Вы без труда можете попасть, откуда бы вы ни ехали. |
The arrivals hall with passport control, luggage carousels, duty-free pick-up and customs was located at the south end of the building. |
Зал прибытия с паспортным контролем, багажным конвейером, таможней и отпускным пунктом дьютифри, где пассажир имеет возможность забрать купленные при отлёте товары, находились в южном конце здания терминала. |
But latitude and longitude are ill-behaved (degenerate) at the north and south poles, though the poles are not intrinsically different from any other points on the sphere. |
Однако такая координата, как долгота, на северном и южном полюсах начинает вести себя неопределённо (проявляет вырожденность), хотя северный и южный полюса принципиально не отличаются от любой другой точки поверхности сферы. |
At 0209 hours the said aircraft disappeared from the radar screen, then reappeared over the Damur area and flew back towards the south. |
В 02 ч. 09 м. указанный самолет пропал с экрана радарной установки, но затем был вновь зафиксирован над районом Эд-Дамура и улетел в южном направлении. |