Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
I think the Council can be proud of what has happened in Sierra Leone, Liberia, Burundi, South Sudan, Angola, and of the progress that we are making in the Democratic Republic of the Congo. Я думаю, что Совет может гордиться тем, что произошло в Сьерра-Леоне, в Либерии, в Бурунди, в Южном Судане и в Анголе и тем прогрессом, которого мы добиваемся в Демократической Республике Конго.
Within the framework of the program entitled "Building NGO Capacity on Combat Trafficking in Human Beings in South Caucasus" NGO "People's Harmonious Development Society" held training for trainers on the issue of prevention of trafficking in human beings. В рамках программы, озаглавленной "Развитие потенциала НПО в области борьбы с торговлей людьми на Южном Кавказе", НПО "Общество гармонического развития народа" организовало курсы подготовки для инструкторов по вопросам предупреждения торговли людьми.
It is planned that one Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer each will be deployed at mission headquarters (El Fasher), in Sector North (El Fasher), in Sector South (Nyala) and in Sector West (El Geneina). Планируется, что в штабе миссии (Эль-Фашир), Северном секторе (Эль-Фашир), Южном секторе (Ньяла) и Западном секторе (Эль-Гинейна) будет развернуто по одному сотруднику по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The posts will be deployed at mission headquarters (1), Sector North (2), Sector South (1), Sector West (1) and Subsector West (1). Эти должности будут развернуты в штабе миссии (1), северном секторе (2), южном секторе (1), западном секторе (1) и западном подсекторе (1).
Two HIV/AIDS officers (national officers) will be based at mission headquarters (El Fasher), and one HIV/AIDS Officer (National Professional Officer) will be based in Sector South (Nyala). Два сотрудника по ВИЧ/СПИДу (национальные сотрудники категории специалистов) будут базироваться в штаб-квартире миссии (Эль-Фашир), и 1 сотрудник по ВИЧ/СПИДу (национальный сотрудник категории специалистов) будет базироваться в Южном секторе (Ньяла).
In South Sudan, the Plan of Action for the Demobilization, Release and Reintegration of Children Associated with Armed Forces and Groups was developed and its implementation is expected to increase the number of cases of children released, demobilized and reintegrated, with improved delivery of services. В Южном Судане был разработан План действий в целях демобилизации, освобождения и реинтеграции детей, связанных с вооруженными силами и вооруженными группами, и ожидается, что его реализация позволит увеличить количество случаев освобождения, демобилизации и реинтеграции детей и улучшить оказание связанных с этим услуг.
20 temporary operating bases, comprising 6 in Ituri, 12 in North Kivu and 2 in South Kivu 20 временных оперативных баз, включая 6 в Итури, 12 в Северном Киву и 2 в Южном Киву
Based on that text, the said resolution gave the South the opportunity to assume this post, taking into consideration the fact that the previous Under-Secretary-General holding this position was from the North. На основании этого текста вышеупомянутая резолюция дает право представителю государства, расположенного в Южном полушарии, занять эту должность, принимая во внимание тот факт, что предыдущий заместитель Генерального секретаря, занимавший эту должность, был представителем государства, расположенного в Северном полушарии.
In 2011, United Nations police and representatives of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP conducted joint training for police officers in South Sudan on forensic and basic crime scene investigations. В 2011 году полиция Организации Объединенных Наций и представители Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН организовали для сотрудников полиции в Южном Судане совместную учебную подготовку по проведению судебных расследований и элементарных следственных действий на месте преступления.
They urged the international community, the United Nations system, United Nations Mission in South Sudan and the international financial institutions to collaborate closely to meet the legitimate expectations of the fledgling state, focusing on security, development, governance and economic growth. Они настоятельно призвали международное сообщество, систему Организации Объединенных Наций, Миссию Организации Объединенных Наций в Южном Судане и международные финансовые учреждения поддерживать тесное сотрудничество с тем, чтобы оправдать законные ожидания зарождающегося государства, с уделением особого внимания вопросам безопасности, развития, управления и экономического роста.
UNFPA has also budgeted increased, dedicated support from UNDP in some of the regional offices for human resources services, as well as for human resources and financial services in South Sudan ($1 million). ЮНФПА также заложил в бюджет расширение целенаправленной поддержки со стороны ПРООН в некоторых региональных отделениях в плане оказания кадровых услуг, а также расходы на предоставление кадровых и финансовых услуг в Южном Судане (1 млн. долл. США).
Invites, in particular, the governing bodies of the United Nations funds and programmes to pay particular attention to the situation in South Sudan and to the coordination of their activities in the country; предлагает, в частности, руководящим органам фондов и программ Организации Объединенных Наций уделять особое внимание положению в Южном Судане и координации их мероприятий в этой стране;
At the provincial level, such groups were established in Bunia and Dungu, Orientale province, and in Mbandaka, Equateur province, in addition to those in Goma, North Kivu, and in Bukavu, South Kivu. На уровне провинций такие группы были созданы в провинциях Буниа и Донгу, а также в Восточной провинции, в провинции Мбандака и в Экваториальной провинции в дополнение к уже имеющимся группам в Гоме, Северном Киву, а также в Букаву и Южном Киву.
He noted that the personnel would provide information, advice and assistance to the regional forces and would deploy in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda, subject to the approval of the respective Governments. Он отметил, что члены этой группы будут предоставлять информацию, выносить рекомендации и оказывать помощь региональным силам и будут развернуты в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Южном Судане и Уганде при условии согласия на это соответствующих правительств.
Likewise, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has strengthened the exchange of humanitarian information on LRA-related incidents and population movements between the humanitarian country teams in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda. Управление по координации гуманитарных вопросов также повысило эффективность обмена информацией гуманитарного характера об обусловленных действиями ЛРА инцидентах и передвижении населения между страновыми группами по гуманитарным вопросам в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Южном Судане и Уганде.
In May 2011 in South Kivu, the Deputy Commander of the mine police in Kamituga deployed 16 mine police officers who had been trained by the United Nations police in 2010 to Mugogo, despite the fact that the trading counter there had not yet been opened. В мае 2011 года в Южном Киву заместитель начальника горной полиции в Камитуге назначил на работу 16 горных полицейских, которые в 2010 году прошли подготовку у полицейских Организации Объединенных Наций в Мугого, несмотря на то, что торгово-посреднический центр там пока не открыт.
While some progress was made to bring to justice FARDC perpetrators of human rights violations in South Kivu, the responses of the judicial authorities to human rights violations in North Kivu and Orientale Province remained inadequate. Был достигнут определенный прогресс в привлечении к ответственности военнослужащих ВСДРК, совершивших нарушения прав человека в Южном Киву, однако судебные органы пока не приняли надлежащих мер в связи с нарушениями прав человека, совершенными в провинции Северное Киву и Восточной провинции.
In North Darfur, the authorities have significantly increased the number of female police investigators, while in West and South Darfur, female police investigators have recently been posted in family and child protection units of the Police solely to handle cases of violence against women. В Северном Дарфуре власти значительно увеличили число женщин, работающих полицейскими следователями, а в Западном и Южном Дарфуре недавно на работу в подразделениях полиции по защите семьи и детей были приняты женщины, которые будут заниматься исключительно расследованием случаев насилия в отношении женщин.
The Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section supports governance and the extension of State authority in South Sudan by assisting the Government at the national, state and county levels to target recovery, stabilization and longer-term reintegration assistance effectively. Секция по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства способствует решению вопросов государственного управления и распространения государственной власти в Южном Судане, оказывая правительству содействие на национальном уровне, в штатах и в округах в деле эффективного распоряжению помощью, предоставляемой стране в целях восстановления, стабилизации и долгосрочной реинтеграции.
(k) Piloting these approaches in the field, for example mobilizing national and regional expertise and examining the scope for local procurement in South Sudan. к) опробование этих подходов на местах, например мобилизуя национальный и региональный специальный потенциал и изучая возможности в плане осуществления закупок на местах в Южном Судане.
However, some progress was made in the building of barracks for FARDC in eastern Democratic Republic of the Congo, including in Kindu, and in the refurbishing of some barracks in South Kivu. Вместе с тем был достигнут определенный прогресс в деле строительства бараков для ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе в Кинду, и в деле восстановления некоторых бараков в Южном Киву.
During the period, MINURCAT and its mine action partners continued efforts to raise awareness and destroy unexploded ordnance; they destroyed a total of 69 pieces of unexploded ordnance, including 19 in Sector North, 30 in Sector Centre and 20 in Sector South. В течение отчетного периода МИНУРКАТ и ее партнеры по разминированию продолжали деятельность по распространению информации и уничтожению неразорвавшихся боеприпасов, в результате чего было уничтожено 69 неразорвавшихся боеприпасов, в том числе 19 - в северном секторе, 30 - в центральном секторе и 20 - в южном секторе.
to a number of exporting houses in North and South Kivu, some of which also supply the international companies mentioned above. компаний в Северном и Южном Киву, которые в свою очередь снабжают те же международные компании, которые указаны выше.
States, the United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the Secretary-General of the United Nations and CMC have reacted to recent media reports of allegations of use of cluster munitions by Sudan in South Kordofan. Государства, Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и КМК отреагировали на недавние сообщения в СМИ об имеющихся утверждениях относительно применения кассетных боеприпасов Суданом в Южном Кордофане.
By its resolution 1996 (2011), the Security Council had established the United Nations Mission in South Sudan at the level of up to 7,000 military personnel, up to 900 civilian police personnel, and an appropriate civilian component. Своей резолюцией 1996 (2011) Совет Безопасности учредил Миссию Организации Объединенных Наций в Южном Судане, которая состоит из военного персонала численностью до 7000 человек, гражданского полицейского персонала численностью до 900 человек и соответствующего гражданского компонента.