Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южном

Примеры в контексте "South - Южном"

Примеры: South - Южном
Despite advocacy efforts, no action was taken by the FARDC "Amani Leo" hierarchy in South Kivu to investigate the looting of 10 schools by FARDC elements between August and September 2011. Несмотря на активное давление, командование операцией «Амани-Лео» ВСДРК в Южном Киву не приняло никаких мер для расследования 10 случаев разграбления школ военнослужащими ВСДРК в период с августа по сентябрь 2011 года.
On the substance of the work of the Council, we certainly congratulate the Council for its work done in connection with the situation in South Sudan. Если говорить по существу работы Совета, то мы, конечно же, поздравляем Совет с той работой, которая была проделана им в связи с ситуацией в Южном Судане.
In a two-pronged strategy, while demanding direct concessions from the Government, opposition politicians of the Alliance of Democrats for Change (ADC)-Ikibiri established and activated networks of support for a wider armed rebellion, which included the FNL rebels present in South Kivu. В рамках проведения двухвекторной стратегии оппозиционные политики из Демократического альянса за перемены (ДАП)-Икибири, требуя непосредственных уступок со стороны правительства, создали и ввели в действие сети поддержки более широкого вооруженного восстания, включающие повстанцев НОС, находящихся в Южном Киву.
In South Kivu, the export house Namukaya officially exported 7 kg in the first trimester, an amount it almost officially exported per month on average in 2011. В первом квартале в Южном Киву экспортная фирма «Намукайя» официально экспортировала 7 кг, что практически соответствует среднемесячному объему официального экспорта в 2011 году.
Although he had already sent them communications equipment and weapons, when leaders based in South Kivu learned that Col. Albert Kahasha[14] was in fact a part of M23, they halted their cooperation with him. Когда базирующиеся в Южном Киву руководители формирования узнали о том, что полковник Альбер Кахаша[14] на самом деле состоит в движении «М23», они прекратили сотрудничать с ним, хотя до этого он снабдил их аппаратурой связи и оружием.
Following mine site validation, mineral tagging is to be implemented in parts of Maniema and at the mining site of Nyabibwe in South Kivu by the end of 2012. После проверки мест добычи к концу 2012 года планируется начать маркировку минерального сырья в некоторых частях Маниемы и в месте добычи Ньябибве в Южном Киву.
The Group has received no information that would call such qualification into question. On 18 September, industry partners convened by the Government of the Netherlands announced their intention to establish a "conflict-free tin" initiative in South Kivu. Группа не получила никакой информации, которая могла бы подвергнуть сомнению присвоение этого статуса. 18 сентября 2012 года партнеры из числа представителей промышленных кругов, собранные правительством Нидерландов, объявили о своем намерении реализовать в Южном Киву Инициативу создания свободной от конфликта зоны добычи олова.
Aloys Bizimana, who was an FDLR commander in South Kivu, as well as two "Majors" and two "Captains" were among those who participated. Среди участников были Алойс Бизимана, бывший командир ДСОР в Южном Киву, а также два «майора» и два «капитана».
On 30 January, the Council met in closed consultations to receive a briefing from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmund Mulet, regarding the troop levels of the United Nations Mission in South Sudan. 30 января Совет провел закрытые консультации, в ходе которых помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле представил краткую информацию о численности военнослужащих Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
Under ISSSS, in South Kivu, sections of the Baraka-Fizi-Minembwe road and the Otobora-Musenge road were rehabilitated. В Южном Киву в рамках вышеупомянутой Международной стратегии были восстановлены участки дорог между Баракой, Физи и Минембве и между Отоборой и Мусенге.
In South Sudan and Uganda, mosquito nets had been sold or used for other purposes such as fishing, owing to low levels of awareness of their importance. В Уганде и Южном Судане население, не понимая в полной мере ценности противомоскитных сеток, продавало их или использовало их не по назначению, например для ловли рыбы.
Adding to the pressures of existing crises, three new situations - the Central African Republic, the Philippines and South Sudan - were designated by the United Nations as level-3 emergencies. К уже имеющимся кризисам добавились три новых ситуации - в Центральноафриканской Республике, на Филиппинах и в Южном Судане; Организация Объединенных Наций объявила их чрезвычайными ситуациями уровня З.
UNMISS also had to discard imported vaccinations, as the cold chain was broken owing to difficulties in clearing shipments through customs in South Sudan. МООНЮС была вынуждена отказаться от использования импортируемых вакцин в результате перебоев, связанных с соблюдением температурного режима хранения вакцин и растаможиванием грузов в Южном Судане.
FDLR has maintained specially trained commando companies and platoons that are composed of experienced soldiers and are deployed in areas of strategic importance in North and South Kivu. В рядах ДСОР по-прежнему служат специально подготовленные и опытные диверсанты, которые объединены в роты и взводы и развернуты в стратегически важных районах в Северном и Южном Киву.
On 9 June, 83 FDLR members disarmed in Kigogo, South Kivu, laying down 83 weapons. В Южном Киву 83 комбатанта ДСОР сдали оружие - 83 единицы - 9 июня в Кигого, Южное Киву.
In April 2012, former CNDP and PARECO commanders began defecting in North Kivu and South Kivu and soon after announced the creation of M23 under the command of Colonel Emmanuel Sultani Makenga. В апреле 2012 года бывшие командиры НКЗН и ПАРЕКО в Северном и Южном Киву начали выходить из состава ВСДРК и вскоре объявили о создании «Движения 23 марта» под командованием полковника Эммануэля Султани Макенги.
As for the humanitarian situation in South Sudan, she warned that more than one million people were a step away from famine, due to the continued hostilities, food insecurity and lack of access. Что касается гуманитарной ситуации в Южном Судане, то она с обеспокоенностью сообщила, что из-за продолжающихся боевых действий, нехватки продовольствия и отсутствия доступа к нуждающимся в помощи людям более миллиона людей находятся на грани массового голода.
Although UNISFA continues to support the operationalization of the Mechanism by means of the construction of its team sites, the current security situation in South Sudan has had a significant impact on those efforts, particularly in Malakal and Gok-Machar. Хотя ЮНИСФА продолжают выступать за то, чтобы предоставить Механизму возможность приступить к работе путем строительства опорных пунктов для его групп, нынешняя ситуация в плане безопасности в Южном Судане серьезным образом подрывает эти усилия, особенно в Малакале и Гок-Мачаре.
In South Kivu, on 8 January 2014, the Congolese Office des routes, supported by the United Nations Office for Project Services (UNOPS), resumed the rehabilitation of the Shabunda-Burhale road through ISSSS funding. 8 января 2014 года Конголезское дорожное управление при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и на средства, выделенные в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации, возобновило работы по восстановлению шоссе Шабунда-Бурхале в Южном Киву.
Security sector reform has been an important component for years in many peace operations and also holds a prominent place in many of the more recently established field presences, such as those in Mali, South Sudan and Libya. Реформирование сектора безопасности уже много лет является важной составляющей многих миротворческих операций, а также занимает видное место в деятельности целого ряда недавно созданных представительств Организации Объединенных Наций на местах, например в Мали, Южном Судане и Ливии.
In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. В Южном Судане сложная политическая ситуация и обстановка в плане безопасности помешали принятию нормативных положений об озоноразрушающих веществах, хотя и был создан национальный орган по озону и назначен сотрудник, который будет курировать эту проблему.
Existing field offices in North and South Kivu, Katanga and Orientale Provinces were reinforced through the redeployment of 71 staff members and were empowered to assume new responsibilities through the pursuit of an area-based approach to the Mission's operations. Полевые отделения в Северном и Южном Киву, Катанге и Восточной провинции были укреплены за счет перераспределения должностей 71 сотрудника и получили возможность брать на себя новые функции благодаря применению в деятельности Миссии подхода, учитывающего особенности конкретных районов.
Ms. Gankhuurai (Mongolia) said that approximately 1,000 military officers from Mongolia were serving in six United Nations peacekeeping operations, including in the Democratic Republic of the Congo, Darfur and South Sudan. Г-жа Ганхуурай (Монголия) говорит, что приблизительно одна тысяча монгольских военнослужащих принимает участие в шести операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе в Демократической Республике Конго, Дарфуре и Южном Судане.
Applying lessons learned 18. In the lead-up to independence, the United Nations development agencies undertook a rigorous analysis of their prior engagement in South Sudan to ensure that their transition programming during the first years of statehood was relevant and targeted to conditions in the new country. В преддверии провозглашения независимости учреждения системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, провели тщательный анализ их предшествующей деятельности в Южном Судане для обеспечения того, чтобы составление ими программ перехода на первые годы государственности было актуальным и учитывало условия в новой стране.
In a project implemented in South Sudan for the United States Government, UNOPS rehabilitated a 185-kilometre road from Yambio to Tambura, which had a measurable effect on economic development in the area. В рамках проекта, осуществляемого в Южном Судане по поручению правительства Соединенных Штатов, ЮНОПС восстановило участок дороги от Ямбио до Тамбуры протяженностью 185 км, что оказало заметное влияние на экономическое развитие в этом районе.