Now, my friends and I own and operate a bar in South Philly. |
Мы с друзьями владеем и управляем баром в южном Филли. |
I'm afraid not, it's in South London. |
Боюсь, нет, он в южном Лондоне. |
Provision is made under this heading for the extension of the mine-clearing contract in Sector South. |
По данной статье предусматриваются ассигнования для продления срока действия контракта на проведение работ по разминированию в южном секторе. |
The estimate is based on the assumptions that the premises in South Mogadishu will be rented throughout the current mandate period. |
Смета исчислена исходя из предположения о том, что помещения в Южном Могадишо будут арендоваться на протяжении всего текущего мандатного периода. |
Mr. Kachikides conceded that drug abuse in South Cyprus was a problem affecting "thousands of Greek Cypriots". |
Г-н Качикидес признал, что злоупотребление наркотиками в Южном Кипре стало проблемой, затрагивающей "тысячи киприотов-греков". |
Courts in the department of the South are investigating several complaints of police abuses which are being monitored by MICIVIH observers. |
Суды в Южном департаменте расследуют несколько жалоб о злоупотреблениях полиции, которые находятся под контролем наблюдателей МГМГ. |
The most serious situation is in the occupied zone, especially in South Kivu. |
Особо серьезное положение наблюдается в оккупированных районах, в частности в Южном Киву. |
Macau, a territory under Portuguese administration, lies on the South China coast around 65 km to the west of Hong Kong. |
Макао, территория, находящаяся под управлением Португалии, расположена на южном побережье Китая примерно в 65 км к западу от Гонконга. |
His work in the South Centre is so very important. |
Его деятельность в Южном центре также имеет огромное значение. |
In South Kivu, operations have just started, but already the FDLR has been dislodged from some of its traditional strongholds. |
В Южном Киву, где операция только началась, ДСОР уже потеряла некоторые из своих традиционных опорных пунктов. |
Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. |
В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
That has occurred in both South and North Darfur. |
Это происходило и в Южном, и в Северном Дарфуре. |
In May 2000 the Agency and WIPO held the first ever regional seminar-workshop on combating piracy in the South Caucasus. |
В мае 2000 года Агентством и ВОИС был проведен первый региональный семинар-симпозиум на Южном Кавказе по вопросам борьбы с пиратством. |
In South Darfur, militias continue to cleanse village after village. |
В Южном Дарфуре ополченцы продолжают уничтожать деревни одну за другой. |
We are seeing vast progress in Liberia, in Sierra Leone, in the Democratic Republic of the Congo and in South Sudan thanks to that. |
Благодаря этому мы добились существенного прогресса в Либерии, Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и в Южном Судане. |
Positive developments in Georgia may contribute to peace and stability in the whole of the South Caucasus. |
Позитивное развитие событий в Грузии может способствовать обеспечению мира и стабильности на всем Южном Кавказе. |
The recent incidents in South Lebanon have been a stark reminder of how quickly and dangerously the situation can deteriorate. |
Недавние инциденты в Южном Ливане были жестким напоминанием о том, как быстро ситуация может ухудшиться. |
Armenia condemns the continued practice of unilateral coercive economic measures, particularly in the South Caucasus. |
Армения осуждает продолжающуюся практику односторонних экономических мер принуждения, в частности на южном Кавказе. |
The towns of Uvira and Fizi in South Kivu have remained inaccessible to UNHCR because of increasing insecurity. |
Города Увира и Физи в Южном Киву по-прежнему оставались недоступны для УВКБ из-за ухудшающейся ситуации в области безопасности. |
It may be recalled that these people were forced to flee after fighting in Muhajariya in the South Sudan. |
Позвольте напомнить, что эти люди были вынуждены бежать от военных действий в Мухаджарии, в Южном Судане. |
The organization continues to enjoy virtually complete freedom of movement and action in South Lebanon. |
Эта организация по-прежнему пользуется практически полной свободой передвижения и действий в южном Ливане. |
Of these, 1 million are currently located in North and South Kivu. |
Из них 1 миллион человек в настоящее время находится в Северном и Южном Киву. |
In fact, it is similar to the Peace and Resettlement Administration created in South Kordofan in the 1990s. |
В действительности, она аналогична Администрации по делам мира и переселения, созданной в Южном Кордофане в 1990-х годах. |
Access to some of the IDP camps near Nyala in South Darfur has, on occasion, also been restricted. |
Иногда ограничивается доступ и в лагеря внутренне перемещенных лиц близ Ньялы в Южном Дарфуре. |
In my statement made during the sixty-first session, I spoke about the imminent arms race in the South Caucasus. |
В своем заявлении, сделанном в ходе шестьдесят первой сессии, я говорил о приближающейся гонке вооружений на Южном Кавказе. |