Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
One must remind you that the question before this tribunal is your eradication as a menace to public health. Сам должен напомнить вам, что до этого трибунала вопрос был в вашей ликвидации, как угрозе здоровья населения.
You asked me to remind you about the Earl of Rochester. Вы просили напомнить о графе Рочестере.
Mia, I would remind you that we only danced for about a minute. Хотелось бы напомнить, что мы танцевали примерно минуту.
That we remind them that they were right to be afraid. Надо напомнить им, что они должны бояться.
I wanted to remind you to tell that Quinn girl not to vaccinate in the hospital. Хочу напомнить, скажи Квинн, чтобы не делала ребёнку прививок в больнице.
I just need to get back to school and remind people that I'm still in charge. Мне просто нужно вернуться в школу и напомнить людям, что я все-ещё главная.
You must remind him of what he's been missing. Ты должна напомнить ему о том, что он теряет.
I'd like to remind you that we never did find that gerbil. Я бы хотела напомнить тебе, что мы так и не нашли ту песчанку.
May I remind the cardinal he is in consistry. Позвольте напомнить, кардинал, что вы в консистории.
Dad said for me to remind you to mow the lawn tomorrow. Папа просил тебе напомнить, чтобы ты постриг газон завтра.
To remind people that before everything that went down, Чтобы напомнить людям о том, что прежде чем я упал вниз,
I just wanted to remind you of the art show that's happening tonight at the Community Center. Я только хотела напомнить о художественной выставке, которая будет сегодня вечером в Общественном Центре.
Can I remind you, you're scheduled to work the shop at four. Должен ли я напомнить тебе, что по расписанию ты должна работать в магазине в 4.
And may I remind you this is an imperial temple. И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
Before you enter your bid, Mr. Abi, let me remind you that an undetectable nuclear delivery system... Прежде чем вы введете свою цену, мистер А би позвольте вам напомнить что неотслеживаемая ядерная система доставки...
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution. И здесь, я должен напомнить вам, бремя доказательства лежит на судебном преследовании.
I'll remind you of that when Grace is a teenager. Я хочу напомнить, что Грейс - подросток.
Then let me remind you, we. Rescued yov back there. Тогда позвольте напомнить вам, что мы спасли вашу шкуру.
Allow me to remind you of the norms of etiquette. Я должен напомнить вам о правилах этикета.
Someone to bring people back in, remind them what they liked about us in the first place. Такого, чтобы вернуть посетителей, чтоб напомнить им, что им нравилось у нас в первую очередь.
I came here to remind you of that. Я пришёл вам об этом напомнить.
I just wanted to remind you about my fundraiser. Хотела только напомнить тебе о моем вечере пожертвований.
May I remind you that you have absolutely no leverage. Позволь напомнить, у тебя нет козырей.
I wanted to remind you who he was. Я хотела напомнить вам, каким он был.
May I remind you, today is a family day, not a political rally. Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг.