Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Because you're a rookie to the block and they want to remind you. Ты чужая на районе, они хотят тебе это напомнить.
Abigail would remind you that money cannot fill the Wellspring. Эбигейл хотела бы напомнить, что деньгами Источник не наполнить.
You wanted me to remind you. О, сметана. Ты просила напомнить.
Right, now first I need to remind you that you remain under caution. Для начала я должна напомнить тебе, что ты остаешься под подозрением.
Let me remind you there are lives at stake, civilian lives. Позвольте вам напомнить, что у меня в руках находятся заложники, невинные люди. Говори.
The city council wanted me to remind you they have a vote scheduled right after the SCPD's swearing in ceremony. Городской совет просил напомнить, что после принесения присяги в полиции у них запланировано голосование.
I wanted to remind you of a time when you felt really loved. Я хотел напомнить тебе о времени когда ты чувствовала себя по-настоящему любимой.
Might I remind you, Staff Sergeant, you are an enlisted man. Разрешите напомнить Вам, штаб- сержант, что Вы пока ещё низший чин.
Because I must remind everyone that she wore my promise ring around her neck. Должен всем напомнить, что это она повесила мое кольцо обета на шею.
You wore that to remind you of someone you love. Ты носил это, чтобы напомнить себе о том, кого ты любишь.
Mom said I'm supposed to remind you to pick her up for lunch. Мама сказала что я должна напомнить тебе отвезти ее на обед.
May I remind you, senator, that Game Change was our operation. Могу я напомнить вам, сенатор, что "перемена игры" была нашей операцией.
Must I remind you again, gentlemen, my client isn't here to be interrogated. Позвольте еще раз напомнить вам, господа, что моя клиентка пришла сюда не для допроса.
Maybe they're just stories to remind us where we come from and who we can become. Возможно все это просто рассказы, чтобы напомнить нам откуда мы и кем можем стать.
Well, you have to remind him of who he truly is. Ну, вы должны напомнить ему о том, кто он на самом деле.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди.
Now, while preparing for the tour, I had to remind the guys to be culturally sensitive. И пока мы готовились к турне, мне следовало напомнить ребятам, что нужно быть чуткими к культуре.
I am going to remind you two or three simple but useful points. Хочу напомнить вам про пару простых, но полезных пунктов.
There's only one way to remind you you're no longer a servant. Есть только один путь напомнить тебе, что ты больше не служанка.
Maybe it's time you remind her that you're a grown man. Может, пора напомнить ей, что ты взрослый человек.
And I'll remind you, I chose to work with Earth first. И спешу напомнить, сначала я предложил сотрудничество Земле.
She gave it to you to remind you that... Она подарила их тебе, чтобы напомнить...
I'm having a couple now and again to remind myself why I don't drink it. Иногда пропускаю понемногу, чтобы напомнить, чего это я завязал.
We've got to remind them how good it is. Мы должны напомнить людям, - Напомнить как это хорошо.
Let me remind you, I have a job. Позволь напомнить, что у меня есть работа.