Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
You just need to remind him of that. Тебе просто нужно напомнить ему это.
I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. Я просто хотел напомнить вам, что не будут приходить в завтрашнем дне.
But I remind you, you're an elected representative. Позволь напомнить, тебя избрали делегатом.
You never called to remind me. Ты не позвонила, чтобы напомнить.
How kind of you to remind me. Как мило с твоей стороны напомнить об этом.
And let me remind you that it is the local police that are in charge of this investigation. И позвольте напомнить вам, что это местная полиция занимается этим расследованием.
I need to remind them I'm still their daughter. Нужно напомнить им, что я ещё их дочь.
May I remind you these Fae are infected. Могу ли я тебе напомнить, что эти Фейри больны?
I should remind you that he'll be back to pipe us awake at eight o'clock. Я должна вам напомнить, что он вернется разбудить нас в 8 утра.
But I'd remind you that it was never a problem for you. Но позволь напомнить, что моя грубость никогда тебе не мешала.
I'd like to take this opportunity to remind you that we're supposed to be sneaking out. Хотелось бы на секундочку напомнить тебе, что следует вести себя потише.
My ghost survived to remind the next of us that humanity is our virtue. Моя душа выжила, чтобы напомнить следующим, что гуманность - вот наша добродетель.
I'm here to remind you who you are. Хочу напомнить тебе, кто ты такой.
I hate to remind you that with Harry's partnership and without Bert, Don's dismissal is a foregone conclusion. Должен тебе напомнить, что с партнёрством Гарри и без Берта увольнение Дона - дело решённое.
Perhaps now's a good time to remind you of our terms. Возможно, сейчас лучший момент, чтобы напомнить тебе о наших условиях.
Allow me to remind you that I am the head of this principality. Позвольте напомнить вам, что я глава этого княжества.
Professor, need I remind you, this is a reconnaissance mission. Профессор, я должен напомнить Вам, что это разведка.
Your Majesty, I have to remind you of your promise. Ваше Величество, я должен напомнить вам о вашем обещании.
And here I want to remind you of a wonderful point that Paul MacCready made at TED three years ago. И здесь я хочу напомнить вам прекрасную вещь которую Пол Маккриди сделал на TED три года назад.
You might also remind him that American lives are at stake. Ну, можешь просто напомнить ему, что на кону жизни американских граждан.
I have to remind you of your additional duties. Должен вам напомнить про внеклассную работу.
Kirsten, may I remind you that we're both on the same team. Кирстен, позволь напомнить тебе, что мы обе В одной команде.
I'd like to remind you that blackmail is still illegal. Я хотел бы напомнить Вам что шантаж все еще незаконен.
You told me to remind you next time. Сама велела напомнить после прошлого раза.
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day. Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.