Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
You said to remind you about your accountant tonight. Вы просил напомнить о вашем бухгалтере сегодня вечером.
Money which, may I remind you, I so desperately need. Деньги, которые, могу тебе напомнить, мне отчаянно нужны.
May I remind you, he's wearing a costume, not a uniform. Позвольте вам напомнить: на нем костюм, а не форма.
And may I just remind you, she's the very reason you're here. И я должна напомнить тебе, что она основная причина, почему я ещё здесь.
I keep telling Lauren to remind him, but he... Я постоянно говорила Лорен напомнить ему но он...
But I need to remind you all exactly where we are. Но я обязан вам напомнить где мы находимся.
Also, I want to remind you that the admission my client will be making... Также хочу вам напомнить, что признание, которое сделает мой клиент...
You can remind her about all the perks of working for me. Ты можешь напомнить ей о всех преимуществах работы на меня.
I just need to remind her how amazing I am. Мне просто нужно напомнить ей, какой я удивительный.
Thinking about August 1914 should remind us that great catastrophes can materialize gradually. Размышления об августе 1914 года должны напомнить нам, что великие катастрофы могут материализоваться постепенно.
Helvetica, I want to remind you To please just follow protocol. Гельветика, я хочу напомнить тебе пожалуйста, просто следуй протоколу.
Let me remind everyone that our purpose here is not to place blame. Позвольте мне напомнить всем, что мы собрались здесь не для обвинений.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди.
May I remind you, I was married before. Хочу напомнить, что я уже была замужем.
I say her name to remind myself why I'm still alive. Я говорю ее имя, чтобы напомнить себе, почему все еще жив.
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка.
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе.
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала.
To remind them that we are not animals. Чтобы напомнить им, что мы не звери.
But I'm going to remind you of a code. Но позволь напомнить о другом коде.
I went - let me remind you that Marc Abrahams didn't call me from Stockholm. Я отправился - позвольте напомнить, что Марк Абрахамс звонил мне не из Стокгольма.
I would remind the Cardinal that unlike him we were born amongst them. Хотел бы напомнить кардиналу, что в отличие от него, мы были рождены среди простого народа.
Let me remind you, there's millions in alimony at stake. Позвольте вам напомнить, речь идёт о миллионных алиментах.
Ms. Miller, let me remind you, this is not a legal proceeding. Мисс Миллер, позвольте напомнить вам, Это не судебный процесс.
I'd like to remind all of you about the principles of our organization. Хочу напомнить всем вам о принципах нашей организации.