You said to remind you about your accountant tonight. |
Вы просил напомнить о вашем бухгалтере сегодня вечером. |
Money which, may I remind you, I so desperately need. |
Деньги, которые, могу тебе напомнить, мне отчаянно нужны. |
May I remind you, he's wearing a costume, not a uniform. |
Позвольте вам напомнить: на нем костюм, а не форма. |
And may I just remind you, she's the very reason you're here. |
И я должна напомнить тебе, что она основная причина, почему я ещё здесь. |
I keep telling Lauren to remind him, but he... |
Я постоянно говорила Лорен напомнить ему но он... |
But I need to remind you all exactly where we are. |
Но я обязан вам напомнить где мы находимся. |
Also, I want to remind you that the admission my client will be making... |
Также хочу вам напомнить, что признание, которое сделает мой клиент... |
You can remind her about all the perks of working for me. |
Ты можешь напомнить ей о всех преимуществах работы на меня. |
I just need to remind her how amazing I am. |
Мне просто нужно напомнить ей, какой я удивительный. |
Thinking about August 1914 should remind us that great catastrophes can materialize gradually. |
Размышления об августе 1914 года должны напомнить нам, что великие катастрофы могут материализоваться постепенно. |
Helvetica, I want to remind you To please just follow protocol. |
Гельветика, я хочу напомнить тебе пожалуйста, просто следуй протоколу. |
Let me remind everyone that our purpose here is not to place blame. |
Позвольте мне напомнить всем, что мы собрались здесь не для обвинений. |
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said. |
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди. |
May I remind you, I was married before. |
Хочу напомнить, что я уже была замужем. |
I say her name to remind myself why I'm still alive. |
Я говорю ее имя, чтобы напомнить себе, почему все еще жив. |
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction. |
Но иногда мне хотелось напомнить обеим сторонам конфликта, что это была выдумка. |
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. |
Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе. |
And to remind you that here is an example in which architecture actually did something. |
И это чтобы напомнить вам, что это пример, когда архитектура на самом деле что-то сделала. |
To remind them that we are not animals. |
Чтобы напомнить им, что мы не звери. |
But I'm going to remind you of a code. |
Но позволь напомнить о другом коде. |
I went - let me remind you that Marc Abrahams didn't call me from Stockholm. |
Я отправился - позвольте напомнить, что Марк Абрахамс звонил мне не из Стокгольма. |
I would remind the Cardinal that unlike him we were born amongst them. |
Хотел бы напомнить кардиналу, что в отличие от него, мы были рождены среди простого народа. |
Let me remind you, there's millions in alimony at stake. |
Позвольте вам напомнить, речь идёт о миллионных алиментах. |
Ms. Miller, let me remind you, this is not a legal proceeding. |
Мисс Миллер, позвольте напомнить вам, Это не судебный процесс. |
I'd like to remind all of you about the principles of our organization. |
Хочу напомнить всем вам о принципах нашей организации. |