Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Need I remind everybody that I have seniority? Могу я напомнить, что я здесь самый старший по должность?
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog. Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
But apparently I must remind you that you are a woman. Но я должна тебе напомнить: ты - женщина.
Might I remind you that whose coffee order I memorize is no longer any of your business. Могу напомнить, что мое запоминание кофейных заказов больше не твоего ума дело.
Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation. Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении.
Just wanted to remind you, you have an appointment tomorrow. Я хотела напомнить вам, что у вас завтра встреча.
We should remind you that stealing passports is a federal offence. Должны напомнить Вам, что кража паспортов является федеральным преступлением.
He wanted me to remind you to wear your bite guard. Он попросил меня напомнить тебе надеть исправитель прикуса.
Let me remind you we have our people within NTS. Хочу напомнить, что у нас в НТС есть свои люди.
I forgot to remind her that her exam is tomorrow. Я забыл напомнить ей, что ее экзамен будет завтра.
We wish you good navigation, but we want to remind everyone that p efore starting in the mountains. Мы желаем вам хорошего навигации, но мы хотим напомнить всем, что Р ПЕРЕД начиная с гор.
Let me remind you about the glorious past of Darkseed. Позволь напомнить тебе о славном прошлом твоей главной группы Darkseed.
The Controller is taking action to remind missions to take appropriate steps to recover amounts. Контролер принимает меры, чтобы напомнить миссиям о необходимости соответствующих шагов для взыскания сумм.
Boyd: Dark angels sent here to remind you that all men are human. Темными ангелами, ниспосланными напомнить тебе, что все люди смертны.
I'm just here to remind you he doesn't have one. Я здесь всего лишь для того, чтобы напомнить вам, что у него его нет.
I'd like to remind you that I have a boyfriend now. Хотелось бы тебе напомнить, что у меня уже есть парень.
Let me remind you all that you are watching... a Murray Phillips exclusive report of this incredible event. Позвольте мне напомнить вам всем, что вы смотрите... эксклюзивный репортаж Марри Филлипса об этом невероятном событии.
So I went over to Richard's to remind myself what a terrific guy he is. Я пошла к Ричарду, чтобы напомнить себе какой он замечательный парень.
You might remind oversight that I'm still in possession of all their dirty laundry. Ты мог бы напомнить надзору, что я остаюсь владельцем всей их грязной прачечной.
I wanted to remind you why we came out here in the first place. Я хотела напомнить тебе, почему мы приехали сюда в первую очередь.
Let me remind you again that I'm a therapist. Позволь мне напомнить тебе еще раз, что я терапевт.
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him. Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
I'd like to remind everyone, that phone number is 1-800-555-L-O-V-E. Я хотел бы напомнить всем, что номер телефона: 1-800-555-ЛЮБОВЬ.
I was just trying to remind you that he was my son. Я просто пытался напомнить тебе, что он был моим сыном.
Let me remind you of a little promise you made. Позволь напомнить тебе о маленьком обещании, которое ты мне дала.