I want to remind you of the past. |
Я хочу напомнить тебе о прошлом. |
Let me also remind you that my mom spanked us both, a lot. |
Позволь напомнить, что моя мама задавала трёпку нам обоим. |
May I remind you, she's your witness. |
Я бы хотел напомнить, она - ваш свидетель. |
We'd like to remind our passengers to turn off all electrical equipment. |
Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование. |
To remind us that evolved humans are still human. |
Напомнить всем нам, что эво остаются людьми. |
Let me remind you, Rob is getting a real tattoo here. |
Позвольте напомнить, Робу делают сейчас настоящую татуировку. |
Let me remind you you were arrested for transporting an explosive that could level all of New York. |
Позволь напомнить, что ты был арестован за транспортировку взрывоопасных веществ, что могли уничтожить весь Нью Йорк. |
Nothing to remind you of your family or where you come from. |
И нечем напомнить тебе о семье или о том, откуда ты. |
This is the second day of our blessing... and so to remind ye... |
Это - второй день нашего благословения... итак, чтобы напомнить вам... |
I just wanted to remind you what you'd be missing if you didn't pick me. |
Я просто хотел напомнить тебе, почему ты будешь скучать, если не выберешь меня. |
But also to remind us that we're never alone in such a lonely place. |
А еще чтобы напомнить, что мы не одни даже в таком одиноком месте. |
And need I remind you, I'm a grown man. |
И позволь напомнить тебе, я взрослый мужчина. |
Miss Gwynn, I remind you, you are speaking of the Father of his People. |
Мисс Гвин, позвольте напомнить вам, это же отец всех этих людей. |
I know your fears seem real, Major, but let me remind you who you are. |
Я знаю, ваши страхи кажутся реальными, господин, но позвольте мне напомнить, кто вы такой. |
I was just going to remind you the last charity is Robert's. |
Я хотел напомнить, что последняя организация была создана Робертом. |
Just remind him of his duty. |
Просто напомнить ему о его долге. |
And you know, just wanted to remind them it's not appropriate to do that. |
Просто хотел всем напомнить, что такое недопустимо. |
I just want to remind you to stick to the script. |
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария. |
Prepare myself mentally, remind myself not to tell the story about my molars... |
Подготовиться, напомнить себе не рассказывать историю про зубы... |
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. |
Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации. |
Gabriel, I feel compelled to remind you of the understanding we reached. |
Габриэль, я вынуждена напомнить, о чем мы договаривались. |
And I will always be here to remind you. |
И всегда буду рядом, чтобы напомнить. |
Sam wanted to remind you to roll with the punches. |
Сэм хотел напомнить тебе об умении держать удар. |
To remind you to write letters occasionally. |
Чтобы напомнить, что письма надо почаще писать. |
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. |
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство. |