Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
I want to remind you of the past. Я хочу напомнить тебе о прошлом.
Let me also remind you that my mom spanked us both, a lot. Позволь напомнить, что моя мама задавала трёпку нам обоим.
May I remind you, she's your witness. Я бы хотел напомнить, она - ваш свидетель.
We'd like to remind our passengers to turn off all electrical equipment. Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование.
To remind us that evolved humans are still human. Напомнить всем нам, что эво остаются людьми.
Let me remind you, Rob is getting a real tattoo here. Позвольте напомнить, Робу делают сейчас настоящую татуировку.
Let me remind you you were arrested for transporting an explosive that could level all of New York. Позволь напомнить, что ты был арестован за транспортировку взрывоопасных веществ, что могли уничтожить весь Нью Йорк.
Nothing to remind you of your family or where you come from. И нечем напомнить тебе о семье или о том, откуда ты.
This is the second day of our blessing... and so to remind ye... Это - второй день нашего благословения... итак, чтобы напомнить вам...
I just wanted to remind you what you'd be missing if you didn't pick me. Я просто хотел напомнить тебе, почему ты будешь скучать, если не выберешь меня.
But also to remind us that we're never alone in such a lonely place. А еще чтобы напомнить, что мы не одни даже в таком одиноком месте.
And need I remind you, I'm a grown man. И позволь напомнить тебе, я взрослый мужчина.
Miss Gwynn, I remind you, you are speaking of the Father of his People. Мисс Гвин, позвольте напомнить вам, это же отец всех этих людей.
I know your fears seem real, Major, but let me remind you who you are. Я знаю, ваши страхи кажутся реальными, господин, но позвольте мне напомнить, кто вы такой.
I was just going to remind you the last charity is Robert's. Я хотел напомнить, что последняя организация была создана Робертом.
Just remind him of his duty. Просто напомнить ему о его долге.
And you know, just wanted to remind them it's not appropriate to do that. Просто хотел всем напомнить, что такое недопустимо.
I just want to remind you to stick to the script. Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Prepare myself mentally, remind myself not to tell the story about my molars... Подготовиться, напомнить себе не рассказывать историю про зубы...
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации.
Gabriel, I feel compelled to remind you of the understanding we reached. Габриэль, я вынуждена напомнить, о чем мы договаривались.
And I will always be here to remind you. И всегда буду рядом, чтобы напомнить.
Sam wanted to remind you to roll with the punches. Сэм хотел напомнить тебе об умении держать удар.
To remind you to write letters occasionally. Чтобы напомнить, что письма надо почаще писать.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship. Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.