| Remind me to hire military veterans. | Напомнить нанять бывших военных. |
| Remind Gary of his obligations. | Напомнить Гэри об обязательствах. |
| Ruff! It's to remind you all that ce n'est pas ma faute ce 'nest pas ma faute I've caused so many rifts It's truly both a blessing and a curse That I must always share these gifts | Это чтобы напомнить всем вам что это не моя вина (фр.) это не моя вина (фр.) Я вызвал так много размолвок Это поистине благословение и проклятье |
| Remind them of the prize that awaits his captor, please. | И не забудь напомнить о вознаграждении. |
| Do I need to remind you what's at stake? | Напомнить, что на кону? |
| Do I need to remind you of our deal? | Тебе напомнить наш уговор? |
| Remind me to get tested. | Не забудь напомнить мне провериться. |