My ad will remind anyone who doesn't. |
Моя реклама будет напоминать каждому, кто меня не знает. |
I thought that rocket ship would remind you of him. |
Я подумала, что этот космический корабль будет напоминать тебе о нем. |
Spanish Leather'll remind me of Sir Hallam. |
"Испанская кожа" будет напоминать мне о сэре Халлэме. |
To remind myself it was actually real. |
Да, чтобы напоминать себе, что это по-настоящему. |
You should remind him, miss. |
Вы должны напоминать ему об этом, мадемуазель. |
Besides, she'll remind you of me. |
И к тому же она будет напоминать тебе обо мне. |
It was also mentioned that the Secretary-General could remind States of those responsibilities at both the national and international levels. |
Было также упомянуто о том, что Генеральный секретарь мог бы напоминать государствам о необходимости выполнения ими своих обязанностей на национальном и международном уровнях. |
Technical devices will be used to remind speakers of the remaining speaking time. |
Соответствующие технические средства будут напоминать ораторам об оставшемся времени выступления. |
I don't need to remind you. |
Думаю, я не должен напоминать Вам... |
I'm sure there's no need to remind you of the history of neglect. |
Уверена, что не стоит напоминать вам об истории брошенных детей. |
It'll remind you of how it used to be. |
Это будет напоминать тебе о прошлом. |
Need I remind you, we never left off in Morocco. |
Должен ли я напоминать, что мы ничего не оставили в Марокко. |
And I'll have nothing left to remind me of Conway. |
И ничто больше не будет напоминать мне о Конвее. |
It's my vocation to remind people of that. |
И моя профессия напоминать людям об этом. |
Needs to remind himself which limb he's cutting into. |
Ему приходится напоминать себе, какую конечность он будет резать. |
Please don't force me to remind you that I do |
Пожалуйста, не заставляйте меня напоминать вам, - что я имею право при |
To remind us who it is we're fighting for here. |
Чтобы напоминать, за кого мы сражаемся. |
Clearly I do not have to remind you that is impossible. |
Очевидно, мне не нужно напоминать, что это невозможно. |
I imagine I don't have to remind you how he is. |
Думаю, можно не напоминать, какой он бывает. |
I don't have to remind you... what happens when someone oversteps. |
Я не должна напоминать тебе... что случается с теми, кто оступается. |
I need hardly remind you to stay on your guard at all times. |
Вряд ли мне стоит напоминать вам, что вы постоянно должны оставаться на стороже. |
But I don't regret it... because it'll always remind me of Kate. |
Но я о ней не жалею... потому что она всегда будет напоминать мне о Кейт. |
Enough to remind me which side I'm fighting for. |
Достаточно, чтобы напоминать мне на какой я стороне. |
There's no need to remind me of that night. |
Не стоит напоминать мне о том событии. |
And need I remind you, you are Lavon Hayes, football star, mayor. |
Разве тебе нужно напоминать, что ты Левон Хэйс, звезда футбола, мэр. |