Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Yair, I want to remind you that I have worked here at one time. Яир, хочу напомнить тебе, что я работал здесь когда-то.
I read them to remind myself why we shouldn't get together again. Я снова читала это, чтобы напомнить себе, почему мы не должны быть вместе.
I'll have Caroline remind you since you're on your own. Я попрошу Кэролайн тебе напомнить, раз уж ты сегодня без помощницы.
First off, I would like to remind you all about several notable men from my past. Во-первых, я бы хотела вам всем напомнить о нескольких заметных мужчинах из моего прошлого.
Hetty wanted me to remind you that this is an old building. Хэтти просила меня напомнить, что это старое здание.
Which, I'll remind you, you didn't act on. К которым, позволь напомнить, ты не прислушалась.
You need to find a way to remind him. Тебе надо найти способ, чтобы напомнить ему об этом.
And let me remind you again of the rules of your probation. Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока.
Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten. Вчёра вёчёром я уничтожил Старый Бёйли чтобы напомнить этой странё то, что она забыла.
Need I remind you, the last time you used an ageing spell, you were nearly burnt at the stake. Тебе напомнить, как ты последний раз использовал заклинание старения Тебя почти сожгли на костре.
It's good to remind them and to get their sympathy right off the bat. Неплохо бы им напомнить, чтобы они сразу прониклись сочувствием.
Need I remind you, I've already seen your stuff. Напомнить тебе, что я уже видел все твои "вещи".
Just for a moment, Till it comes back to remind you. Всего лишь на мгновение, пока она не вернется, чтобы напомнить тебе о себе.
Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil. Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло...
Mrs. Francis said to remind you that you can't have the kids this weekend. Миссис Фрэнсис просила напомнить вам, что вы не сможете забрать детей в эти выходные.
Then might I remind you we are preparing dinner for your future employer. Тогда разреши напомнить тебе, что мы готовим ужин для твоего будущего хозяина.
I'm required to remind you that if you are detained, the agency will not claim you. Вынужден тебе напомнить, что в случае твоего провала агентство тебя не вытащит.
However, I must remind you that your partner is a DRN. Тем не менее, должен вам напомнить, что ваш напарник - это ДРН.
I wanted to remind you we have a meeting today about my fashion line. Я хотела напомнить, что у нас с тобой сегодня встреча насчет моей линии одежды.
May l remind you, Barbara, we're navy nurses, not tourists. Позволю себе напомнить вам, что мы медсёстры, а не туристки.
Couldn't be a better time to remind everybody about the case that made his name. Не будет лучшей возможности напомнить каждому о деле, сделавшем ему имя.
I forgot I was getting it removed today, but someone slipped a note under my door to remind me. Я забыла, что сегодня собиралась ее сводить, но кто-то сунул мне записку под дверь, чтобы напомнить.
You wanted me to remind you that Secretary Albright will be there. Вы просили напомнить, что Госсекретарь Олбрайт будет там.
She just wanted to remind him that he once worked for her, Mr Carson. Леди всего лишь хотела напомнить, что он когда-то работал у неё, мистер Карсон.
Let me remind you of something, Mr. Ryan. Позвольте кое-что вам напомнить, мистер Райан.