Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Allow me to remind the Council that the Commission is nothing new in the Sudan. Позвольте мне напомнить Совету о том, что для Судана эта Комиссия не является каким-то новшеством.
I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. Хочу напомнить, что главным результатом этой Встречи на высшем уровне было решение об искоренении нищеты в качестве препятствия на пути развития человеческого потенциала.
I would like to raise three points to remind the delegate of Lebanon in this regard. В этой связи я хотел бы напомнить делегату Ливана о трех моментах.
The secretariat was invited to take the necessary action to remind States of their duty in this respect. Секретариату было предложено предпринять необходимые действия, чтобы напомнить государствам, что они должны делать в подобных обстоятельствах.
We would like to remind investor countries who have expressed a wish to participate in the implementation of such projects of those conditions. О соблюдении этих условий хотелось бы напомнить и странам-инвесторам, выражающим желание участвовать в реализации подобных проектов.
Today, may I remind you that more than 60 per cent of Kosovo Serbs are internally displaced persons in central Serbia. Позвольте напомнить, что сегодня более 60 процентов косовских сербов являются внутренне перемещенными лицами в центральных районах Сербии.
The Committee could only remind Morocco of the obligations it had undertaken in acceding to the Covenant. Комитет может только напомнить Марокко о его обязательствах, принятых при присоединении к Пакту.
It would also be appropriate to remind States of the Committee's authority under certain circumstances to request a special report. Было бы также уместным напомнить государствам о полномочиях Комитета требовать в определенных обстоятельствах представление специального доклада.
I wish to remind you: we made a commitment, meaning we reached an agreement. Я хочу напомнить вам о следующем: мы взяли на себя обязательство, это означает, что мы достигли договоренности.
Outsiders must remind America that its pension system is a ticking time bomb that must be defused. Аутсайдеры должны напомнить Америке, что ее пенсионная система - это бомба замедленного действия, которую нужно разминировать.
It must remind the international community that multilateralism was not one-sided and that economic and financial crises had far-reaching social repercussions. Организация Объединенных Наций должна напомнить международному сообществу о том, что концепция многосторонности применима ко всем и что финансово-экономические кризисы порождают широкомасштабные социальные последствия.
Here I would like to remind the Assembly again of the joint paper submitted to the Council by Egypt and Indonesia in 1996. Здесь я хотел бы еще раз напомнить Ассамблее о совместном документе, представленном Совету в 1996 году Египтом и Индонезией.
May I remind you that this is not an internal affair of the Cambodian people. Позвольте напомнить Вам, что происшедшее нельзя рассматривать как исключительно внутренний вопрос камбоджийского народа.
And let me also remind you that the only place where success comes before work is in the dictionary. И хотелось бы также напомнить о том, что единственное место, где достижения предшествуют работе, - это словарь.
I remind the Assembly that the United Nations Charter contains only trace references to human rights. Я хотел бы напомнить Ассамблее о том, что Устав Организации Объединенных Наций содержит лишь некоторые ссылки на права человека.
Let me remind you that the question of negotiations on an FMCT enjoys broad support in the international community. Хотел бы напомнить, что вопрос о переговорах по ЗПРМ пользуется широкой поддержкой в международном сообществе.
Mr. CAMPBELL (Australia): Just to remind delegations that we had scheduled informal open-ended consultations on landmines today. Г-н КЭМПБЕЛЛ (Австралия) (перевод с английского): Я просто хочу напомнить делегациям, что на сегодня мы планировали неофициальные консультации открытого состава по наземным минам.
I must remind the Council that when the Return Coalition was actively participating it submitted 72 amendments. Я должна напомнить Совету о том, что во время своего активного участия Коалиция «Возвращение» представила 72 поправки.
Let me remind the representative that the limit is five minutes. Позвольте мне напомнить этому представителю, что в его распоряжении всего пять минут.
The secretariat was invited to remind all Contracting Parties of their notification obligations under 1.9.4. Секретариату было предложено напомнить всем договаривающимся сторонам об их обязательствах в отношении уведомления в соответствии с пунктом 1.9.4.
We suggest that the United Nations remind these actors that their accreditation may be terminated. Мы предлагаем Организации Объединенных Наций напомнить данным организациям, что они могут быть лишены аккредитации.
Let me remind you how ricin works. Позвольте напомнить, как действует рицин.
He wished to remind members that marriage between two men could not produce natural-born children. Он хотел бы напомнить членам, что брак между двумя мужчинами не может привести к естественному рождению детей.
I have to remind delegations that there are just two options. Вынужден напомнить делегациям, что варианта всего два.
Let me remind you of the 122-millimetre chemical warheads that the United Nations inspectors found recently. Позвольте мне напомнить вам о 122-миллиметровой химической боеголовке, которую недавно обнаружили инспекторы Организации Объединенных Наций.