Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Sweetheart, since this is my first class and I haven't taught in five years, I just want to remind you of one thing. Милая, учитывая, что это мой первый урок, а я уже 5 лет не преподавала, мне хотелось бы напомнить тебе кое-что.
May I remind you that you are a federal prisoner? Могу ли я напомнить, что вы федеральный заключенный?
Let me remind you, while my moral support is absolute, in a physical confrontation, I will be less than useless. Позволь мне напомнить, что в то время как моя моральная поддержка является абсолютной, в физической конфронтации, я буду полезней меньше бесполезного.
But let me remind you again that there is a vacancy in the supreme court, and I've made my decision. Но позволь мне снова тебе напомнить что есть вакансия в Верховном суде, и я приняла решение.
Maybe we need to remind them why they love each other. Может, стоит напомнить им, почему они любят друг друга?
May I remind you that you are speaking to your King! Могу я напомнить тебе, что ты говоришь с королём!
Can you remind my dad to come? Ты можешь напомнить моему папе приехать?
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights took every opportunity to remind States parties of the importance of that provision. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам использует любую возможность для того, чтобы напомнить государствам-участникам о важности этого положения.
It wished to remind him that the freedom of association was not an absolute right, but was subject to limitations in accordance with national law. Он хотел бы напомнить ему о том, что свобода ассоциации не является абсолютным правом и на нее могут налагаться те или иные ограничения в соответствии с национальным законодательством.
The National Council of Women of Finland wishes to remind that the challenges of integration affect immigrant women and men differently. Национальный совет женщин Финляндии хотел бы напомнить о том, что проблемы интеграции оказывают различное воздействие на иммигрантов-женщин и иммигрантов-мужчин.
Scarlet before you go through with this I want to remind you of September 7th, 1988. Скарлет. Прежде, чем ты перелистнешь эту страницу я хочу напомнить тебе седьмое сентября 88-го года.
I just wanted to remind you before the vikes hit the zinny that I got a girls' brunch with Val and Lacey tomorrow. Пока викинги бьют зинни, я просто хочу напомнить тебе что завтра у меня бранч с девочками, Вэл и Лэйси.
I'd like to remind you that there's a clock on this operation of ours. Я хочу напомнить, что на выполнение твоего задания у тебя остается все меньше времени.
Need I remind you, Mr. Reese that our recent deposit has to last for a very long time. Должен напомнить тебе, мистер Риз, что наш последний вклад нам еще может очень-очень пригодиться.
I'd like to remind you whatever regard you hold for me personally you are addressing the office of the vice president. Хочу напомнить тебе, что какое бы отношение у тебя ни было ко мне лично ты обращаешься к офису Вице-президента.
And so I just wanted to remind everyone that there's a candlelight vigil downtown tonight at 7:00. Поэтому я бы хотела напомнить, что сегодня в 7 вечера мы будем зажигать свечи возле мемориала.
Once that's done, I'll go rattle her cage, remind her exactly who she's married to. После этого, я собираюсь встряхнуть её клетку и напомнить ей за кем она замужем.
You want to remind the press of his hypocrisy? Хочешь напомнить прессе о его двуличии?
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act. Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган - легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
Yes, but I want to remind you that come to you annoying. Да, но я хочу вам напомнить, что пришёл, чтобы вам досаждать.
Can I remind you you have one child who's not mediocre? Можно тебе напомнить, что у тебя есть один ребенок, который не является посредственностью?
Can I remind you I am a teacher? Могу я напомнить, что я учитель?
Louis is so threatened by you that he wanted to remind Blair - why she chose him. Луи чувствует, что ты угроза для него, и он хотел напомнить Блэр почему она выбрала его.
Let me remind you, I was the one who had a problem with you trading Chipotle. Позволь мне тебе напомнить, это у меня были проблемы с твоими торгами по Чипотле.
Dr Turner, must I remind you again of your role here? Д-р Тернер, я должен снова напомнить вам о вашей роли здесь?