Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Because if you are' I should remind you I'm a lawyer. Потому что если это так, то должна напомнить вам, что я адвокат.
Perhaps the most fundamental way in which the third side can help is to remind the parties of what's really at stake. Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту.
Lieutenant, may I remind you of your rank! Лейтенант, позвольте напомнить вам о вашем звании!
You have to remind me I just had 20 grand stolen? Вот надо было напомнить мне, что у меня только что украли 20 тысяч?
To remind you that it is in both of our interest that you get me out of this dank hovel. Напомнить, что в наших общих интересах вытащить меня из этого сырого барака.
Do I need to remind you - you're a recruited agent of a foreign government? Мне напомнить тебе, что ты завербованный агент иностранного государства?
Ladies, might I remind y'all that rehearsal is mandatory? Дамы, мне стоит напомнить вам, что репетиции обязательны?
So, my ankle was better, but some people wanted to remind me that I wasn't getting any younger. Итак, моей лодыжке стало лучше, но некоторые хотели напомнить мне, что я не становлюсь моложе.
Do you think I should remind her? Думаешь, стоит напомнить ей об этом?
I'm trying to remind the jury that the absence of evidence isn't evidence of absence. Я пытаюсь напомнить, что отсутствие доказательств не освобождает от ответственности.
And might I remind you you were the one who flooded my apartment first. Позволь тебе напомнить, ...ты первым устроил потоп у меня в квартире.
Not with you to remind me. (chuckles) Не без тебя, чтобы напомнить мне.
Now, don't forget to remind them about the myriad of show business legends born and bred right here in Lima. Но не забудь им напомнить, что огромное количество звезд шоу бизнеса родилось и выросло здесь, в Лайме.
Need I remind you that Davina just bested the lot of us? Стоит ли тебе напомнить, что Давина только что превзошла многих из нас?
to remind him who's boss. чтобв напомнить, кто здесь главный.
I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Juli. Я хочу напомнить тебе, что вечером обед у Юлии Атии.
Do I have to remind you, one bottle costs $200? Мне напомнить тебе, что один пузырек стоит 20 долларов?
Do I need to remind you these are witch-killing bullets? Тебе напомнить, что эти пули убьют ведьму?
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel. Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
See, that's exactly what I wanted to remind you of. Вот об этом я и хотел напомнить.
Would you please remind me what's for lunch? Не могла бы ты мне напомнить, что у нас на обед?
In fact, I think I'll leave it to you to remind him. Собственно, думаю, лучше тебе ему об этом напомнить.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition. Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
Before we kick off the party, I just want to remind everyone that an office party is just that... Прежде чем начать вечеринку, я хочу напомнить всем, что офисная вечеринка это всего лишь...
We just want to remind you we're expecting you both for lunch tomorrow. Мы просто хотели напомнить что ждём вас на обед завтра