Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Their national members could remind Governments to reply. Их национальные члены могли бы напомнить правительствам о необходимости отправить ответы.
Let me remind members that Bosnia and Herzegovina has a clear European perspective. Хотел бы напомнить членам Совета о том, что Босния и Герцеговина имеет ясную европейскую перспективу.
Many have travelled to the United Nations today to remind it of the Beijing Declaration and Platform for Action. Многие приехали в ООН сегодня для того, чтобы напомнить ей о Пекинской декларации и Программе действий.
I remind you that the school is a place of learning and morality. И хочу напомнить, что школа - это место, где учат предметы и мораль.
In fact, I will set an alarm on my phone to remind me to remind you to get toilet paper. На самом деле, я даже включу будильник на своем телефоне, дабы он напомнил мне напомнить тебе купить туалетную бумагу.
Because I wanted to remind him what I can do, Charlie. Я хотел напомнить ему, на что я способен, Чарли.
Then you'd better remind them what they stand to lose. Тебе лучше напомнить им, чего они могут лишиться.
Okay, just to remind you, I don't work for the National Park Service. Так, просто хотел тебе напомнить, что я не работаю в службе национальных парков.
Let me remind you, Mr. Pierce, that we saved your life twice. Позвольте напомнить вам, мистер Пирс, что мы спасали вас дважды.
May I remind you this is a good thing. Позволь мне напомнить, что это хорошая идея.
But then I decided that we could use the eight-ball to remind Vega of the enemy we face. Но затем я решил, что она нам может пригодится, чтобы напомнить Веге облик врага.
And let me remind you of one more thing, Mrs Spencer. И позвольте напомнить ещё кое-что, миссис Спенсер.
May I remind you that if we don't win sectionals, Glee Club no longer exists. Хочу напомнить, что если мы не выиграем отборочные, хоровой кружок закроют.
We should march in there and remind them that they have wives. Мы должны пойти туда и напомнить им, что у них есть жены.
I wanted to remind him of something. Я хотел напомнить ему о важном деле.
You know, sometimes you need a little bit of inspiration to remind you and light the way. Просто иногда нужно немного вдохновения чтобы напомнить и осветить путь.
Maybe to remind myself what it's like to feel clean. Наверное, чтобы напомнить себе, что значит быть честной.
Let me just remind you, they have to be in by Wednesday. Позвольте вам напомнить, что их надо сдать до среды.
I want to remind you not to attempt anything courageous or foolish. Хочу вам напомнить, чтобы вы не предпринимали ничего отважного и глупого.
Just wanted to remind you that we have people coming over tomorrow night. Просто хотел напомнить тебе, что завтра вечером к нам придут гости.
Allow me to remind you yet again, we have never met... Позволь напомнить, в очередной раз, что мы никогда не встречались.
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet. Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
We came to remind you that tonight is the ceremony we have organized in your honor. Мы пришли, чтобы напомнить Вам, что сегодня вечером пройдет церемония организованная нами в Вашу честь.
Just to remind you that he's up there, looking. Чтобы напомнить тебе, что он там, наверху, смотрит.
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment. Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.