Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
Perhaps I should remind you, that you were the one who took the hostage. Может, мне напомнить, что это ты взял его в заложники?
Must I remind you of the state the place was in a few months ago? Может быть, стоит напомнить вам, в каком положении находился Даунтон пару месяцев назад?
Originally, to remind you to put money in your parking meter, usually attached to a keychain, and they could be set for up to 60 minutes. Ну, первоначально, чтобы напомнить тебе положить деньги в парковочный счетчик, обычно прикреплены к ключам, и их можно устанавливать вплоть до 60 минут.
May I remind you we've haven't stopped saying "Mister" yet? Позвольте мне напомнить, что мы ещё не перестали говорить "господин".
If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas. Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.
Do I need to remind you I already hold the high card in this game? Мне напомнить, что в этой игре у меня уже старшая карта?
And FYI, I will be forced to remind you of all the times you didn't listen to me. И, чтоб ты знал, я должна напомнить тебе о всех тех случаях, когда ты не послушал меня.
Mrs. Pike, may I remind you on which side of the bars you sit? Миссис Пайк, позвольте напомнить вам, по какую сторону решетки вы находитесь.
But I want to remind you, as an officer of this committee and as your fellow American, that all this committee is interested in is truth. Но я хочу напомнить вам, как председатель этого Комитета и как представитель американских граждан, что в первую очередь Комитет интересует правда.
I mean, I know what it is, but can you remind me? Я имею в виду, я знаю, что это, но не мог бы ты мне напомнить?
We appreciate you keeping this between us and I do want to remind you that we offer a lot of classes and many of them are cash only. Мы ценим, что Вы держите всё между нами, и хочу напомнить, что мы предлагаем множество дисциплин, за многие из которых берут только наличные.
Well, do I need to remind you that Lily's still your wife? Мне напомнить тебе, что Лили ещё твоя жена?
And they have these GlowCaps, which, you know, flash and email you and do all sorts of cool things to remind you to take your medicine. Эта фирма создала GlowCaps, которые мигают, шлют вам имейлы, и делают ещё кучу прикольных вещей, чтобы напомнить вам принять лекарство.
Let me remind you of something, Dan. Тебе напомнить кое о чём, Дэн?
May I remind you, we all have to be up at 0630? Могу ли я напомнить вам, что у нас подъём в 6:30?
Yes, given that, I thought I would remind you of that rule. Да, помня об этом, я решил напомнить вам об этом правиле.
You'll have to remind me, what's sorrow like? Ты должен напомнить мне, ...на что похоже сожаление.
Okay, I just wanted to remind you that when you're bowling, try not to fixate on just one pin. Ладно, я просто хотел тебе напомнить, что играя в боулинг, старайся не думать лишь об одной кегле.
Or must I remind you the Dominion just signed a nonaggression pact with Bajor? Или мне нужно напомнить вам, что Доминион только что подписал соглашение о ненападении с Бэйджором?
I need to remind you who I am? Тебе напомнить, кто я такой?
Well, you may not appreciate it, but let me remind you, you work for me. Возможно, ты этого не любишь, но позволь напомнить, что ты работаешь на меня.
If that is the case, Mr. Vice President, let me remind you that a fish rots from the head. Если это так, господин Вице-президент, позвольте напомнить вам, что рыба гниет с головы.
Nothing to do but remind him, step by step, how it came to pass. Ничего не остается, как напомнить ему, шаг за шагом, как это все случилось.
I'm here to remind you we're all we've got left. Я здесь, чтобы напомнить вам, что мы это всё, что осталось.
Need I remind you we once appeared on television as young sweethearts? Мне тебе напомнить, как мы однажды играли роль молодых возлюбленных?