| Perhaps I should remind you, that you were the one who took the hostage. | Может, мне напомнить, что это ты взял его в заложники? |
| Must I remind you of the state the place was in a few months ago? | Может быть, стоит напомнить вам, в каком положении находился Даунтон пару месяцев назад? |
| Originally, to remind you to put money in your parking meter, usually attached to a keychain, and they could be set for up to 60 minutes. | Ну, первоначально, чтобы напомнить тебе положить деньги в парковочный счетчик, обычно прикреплены к ключам, и их можно устанавливать вплоть до 60 минут. |
| May I remind you we've haven't stopped saying "Mister" yet? | Позвольте мне напомнить, что мы ещё не перестали говорить "господин". |
| If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas. | Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь. |
| Do I need to remind you I already hold the high card in this game? | Мне напомнить, что в этой игре у меня уже старшая карта? |
| And FYI, I will be forced to remind you of all the times you didn't listen to me. | И, чтоб ты знал, я должна напомнить тебе о всех тех случаях, когда ты не послушал меня. |
| Mrs. Pike, may I remind you on which side of the bars you sit? | Миссис Пайк, позвольте напомнить вам, по какую сторону решетки вы находитесь. |
| But I want to remind you, as an officer of this committee and as your fellow American, that all this committee is interested in is truth. | Но я хочу напомнить вам, как председатель этого Комитета и как представитель американских граждан, что в первую очередь Комитет интересует правда. |
| I mean, I know what it is, but can you remind me? | Я имею в виду, я знаю, что это, но не мог бы ты мне напомнить? |
| We appreciate you keeping this between us and I do want to remind you that we offer a lot of classes and many of them are cash only. | Мы ценим, что Вы держите всё между нами, и хочу напомнить, что мы предлагаем множество дисциплин, за многие из которых берут только наличные. |
| Well, do I need to remind you that Lily's still your wife? | Мне напомнить тебе, что Лили ещё твоя жена? |
| And they have these GlowCaps, which, you know, flash and email you and do all sorts of cool things to remind you to take your medicine. | Эта фирма создала GlowCaps, которые мигают, шлют вам имейлы, и делают ещё кучу прикольных вещей, чтобы напомнить вам принять лекарство. |
| Let me remind you of something, Dan. | Тебе напомнить кое о чём, Дэн? |
| May I remind you, we all have to be up at 0630? | Могу ли я напомнить вам, что у нас подъём в 6:30? |
| Yes, given that, I thought I would remind you of that rule. | Да, помня об этом, я решил напомнить вам об этом правиле. |
| You'll have to remind me, what's sorrow like? | Ты должен напомнить мне, ...на что похоже сожаление. |
| Okay, I just wanted to remind you that when you're bowling, try not to fixate on just one pin. | Ладно, я просто хотел тебе напомнить, что играя в боулинг, старайся не думать лишь об одной кегле. |
| Or must I remind you the Dominion just signed a nonaggression pact with Bajor? | Или мне нужно напомнить вам, что Доминион только что подписал соглашение о ненападении с Бэйджором? |
| I need to remind you who I am? | Тебе напомнить, кто я такой? |
| Well, you may not appreciate it, but let me remind you, you work for me. | Возможно, ты этого не любишь, но позволь напомнить, что ты работаешь на меня. |
| If that is the case, Mr. Vice President, let me remind you that a fish rots from the head. | Если это так, господин Вице-президент, позвольте напомнить вам, что рыба гниет с головы. |
| Nothing to do but remind him, step by step, how it came to pass. | Ничего не остается, как напомнить ему, шаг за шагом, как это все случилось. |
| I'm here to remind you we're all we've got left. | Я здесь, чтобы напомнить вам, что мы это всё, что осталось. |
| Need I remind you we once appeared on television as young sweethearts? | Мне тебе напомнить, как мы однажды играли роль молодых возлюбленных? |