Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напомнить

Примеры в контексте "Remind - Напомнить"

Примеры: Remind - Напомнить
The Committee should remind States parties to consider the provisions of international human rights instruments when introducing new anti-terrorism legislation. Комитету следует напомнить государствам-участникам о необходимости учитывать положения международных документов по правам человека при разработке нового антитеррористического законодательства.
The Chairman: I should like to remind representatives to keep their statements to a reasonable length. Председатель: Хотел бы напомнить представителям о необходимости ограничивать продолжительность выступлений разумными пределами.
May I also remind members that the time limit for statements in the general debate this year is 15 minutes. Хочу также напомнить делегациям, что в этом году выступления в ходе общих прений ограничиваются 15 минутами.
We would remind the Council of the following. Мы хотели бы напомнить Совету о следующем.
I would like to remind the parties that disarmament, demobilization and reintegration must take place on a voluntary and peaceful basis. Я хотел бы напомнить сторонам о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция должна осуществляться на добровольной и мирной основе.
I would like to remind members of the Council of the objectives and suggested issues for this meeting. Я хотел бы напомнить членам Совета о целях этого заседания и предлагаемых для обсуждения на нем вопросах.
I'd like to once again remind member States of the importance of the high-level segment. Я хотел бы вновь напомнить государствам-членам о важности сегмента высокого уровня.
At the same time, we just want to remind States that the Organizational Committee will be an essentially administrative body. В то же время мы хотим лишь напомнить государствам о том, что Организационный комитет будет органом, главным образом, административным.
The General Assembly is also invited to remind Member States of the central importance of political will in efforts to combat racism and xenophobia. Генеральной Ассамблее также предлагается напомнить государствам-членам о чрезвычайной важности политической воли в борьбе с расизмом и ксенофобией.
The Chairperson: I would like to remind representatives that we have a very long list of speakers for tomorrow and Friday. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить делегатам о том, что у нас очень длинный список записавшихся для выступлений на заседаниях, намеченных на завтра и в пятницу.
Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. Позвольте мне вкратце напомнить вам, в чем состоит эта программа действий по рубрике ядерного разоружения.
Let me remind the plenary that we are still in the formal plenary meeting. Позвольте мне напомнить пленарному заседанию, что мы все еще работаем в формате официального пленарного заседания.
Let me once again remind you of the basic provisions of this programme. Разрешите еще раз напомнить основные положения этой программы.
However, I would like to remind you that these efforts and initiatives have been taken outside of the CD. Вместе с тем мне хотелось бы напомнить вам, что эти усилия и инициативы были предприняты вне КР.
I must remind all concerned that there can be no peace without justice. Я должен напомнить всем заинтересованным сторонам о том, что без справедливости не может быть мира.
In this connection, I should like to remind you also that punctuality in starting meetings is very important. В этой связи мне хотелось бы напомнить вам также, что весьма важное значение имеет пунктуальность с началом заседаний.
We would also like to remind you here of the risk associated with transmitting sensitive data over the Internet. Мы также хотим напомнить вам о риске, связанном с передачей конфиденциальных данных через Интернет.
Due to recent cases we want to remind you that single persons shall not send directly requests to the WCF. Из-за недавних случаев мы хотим напомнить Вам, что единственные люди не должны посылать непосредственно запросы WCF.
While bad weather and pouring rain to remind yet for winter flowering Snowdrops hard to block their way. Хотя плохая погода и проливной дождь, чтобы напомнить еще для зимнего цветения Подснежники, чтобы заблокировать их пути.
I want to remind you you asked me to pursue this area. Хочу вам напомнить, что вы просили меня поднять этот вопрос.
President George Washington went to Congress to remind them of their duty to establish a military twice during this time. Президент Джордж Вашингтон отправился в Конгресс, чтобы напомнить им об их обязанности дважды создать армию за это время.
You can also use their clients before the dates again remind you. Вы также можете использовать их клиентов до даты вновь напомнить вам.
Old Lace sometimes protests and Chase has to remind her that he is in charge of her now. Олд Лейс иногда протестует, и Чейз должен напомнить ей, что он теперь за нее отвечает.
Let me remind you that your project exists at our discretion. Позвольте напомнить, что ваш проект существует с нашего разрешения.
Let me remind you, general, that this is my program. Позвольте напомнить вам, генерал, что это моя программа.