Английский - русский
Перевод слова Remind

Перевод remind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напомнить (примеров 3132)
It's funny how the oddest things can remind you of someone. Это смешно, как самых странных вещей может напомнить вам о ком-то.
Let me remind those of you who have forgotten of the pastoral letter signed by Cardinal Logue and other bishops. Позвольте напомнить тем из вас, кто забыл, что церковное послание подписали кардинал Лог и епископы.
Do I need to remind you the danger she poses? Мне нужно напомнить тебе, какую опасность она представляет?
The European Union wished to remind all parties that progress in the field of human rights would be an important element in the further development of their relations with the Union. Европейский союз хочет напомнить всем сторонам о том, что прогресс в области прав человека станет важным элементом в рамках дальнейшего развития их отношений с Союзом.
I'd like very much to remind both of you just who got you here. Хотел бы напомнить вам, обоим, кто помог вам сюда попасть
Больше примеров...
Напоминать (примеров 722)
Yes, you don't have to remind me that there was a... reason for not speaking to me. Тебе не нужно напоминать мне, что была... причина не разговаривать со мной.
I hate to remind you of the terrible predicament you'd find yourself in... if we were to discover you were selling drugs. Мне неприятно напоминать вам о страшных последствиях, которые вас ждут, ...если мы обнаружим, что вы продаёте наркотики.
Ms. Swan, must I remind you that genetics mean nothing? Мисс Свон, стоит ли мне вам напоминать, что гены ничего не значат?
My father gave this to me... to remind me every day how much he loved me. Отец дал его мне... и сказал, что оно всегда будет напоминать мне о его любви.
Remind central and local authorities of their commitments; а) напоминать центральным и местным органам власти об их обязанностях;
Больше примеров...
Напоминания (примеров 38)
The circular will be reissued periodically to remind self-accounting units and end-users of their obligations with regard to the management of non-expendable equipment. Этот циркуляр будет периодически переиздаваться в целях напоминания хозрасчетным подразделениям и конечным пользователям об их обязанностях в отношении управления имуществом длительного пользования.
Delegations were invited to submit comments on possible options to the secretariat by the end of November 2004, and the secretariat undertook to remind delegations of the deadline nearer the time. Делегациям было предложено представить замечания по возможным вариантам в секретариат до конца ноября 2004 года, а секретариату направлять напоминания делегациям о приближении крайних сроков.
These statements were important in that they contributed to the restoration of public confidence and could be referred to during discussions with local authorities to remind them of their protection duties towards the returnees. Эти заявления имели большое значение в том смысле, что они способствовали восстановлению доверия населения и что на них можно было ссылаться во время переговоров с местными органами власти для напоминания им об их обязанностях в отношении обеспечения защиты репатриантов.
No, it'll remind you about it constantly! Нет, постоянно шлют напоминания!
The system would be utilized to remind delegations that limited time was available and should be devoted to issues directly relevant to the item under discussion. Эта система будет использоваться для напоминания делегациям о том, что время для выступления ограничено и должно посвящаться обсуждению тех вопросов, которые непосредственно касаются рассматриваемого пункта повестки дня.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 59)
I just wanted something to remind me of her. Я лишь хотел иметь напоминание о ней.
My dad used to draw it for me to remind me to be brave. Отец рисовал её для меня, как напоминание быть храброй.
It should not mar the current celebration to remind States parties that the obligation to report, on time and candidly, was an inter-State legal obligation, no less a one than the obligations spelled out in the articles of the Covenant. Напоминание государствам-участникам о том, что обязанность своевременно представлять объективные доклады является юридической обязанностью всех государств, которая имеет не менее важное значение, чем обязанности, изложенные в статьях Пакта, не должно омрачить нынешнего празднования.
He always carried it with him to remind him of all the guys who weren't as lucky as he was, the guys who didn't make it back. Он всегда носил её с собой как напоминание о всех тех парнях, которым не повезло как ему, парнях, которые не вернулись домой.
Remind LDC Parties of elements in the technical review of draft NAPAs. Напоминание Сторонам, являющимся НРС, об элементах в ходе технического анализа проектов НПДА.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 28)
Belle once helped remind me who I was. Однажды Белль помогла мне вспомнить, кто я.
Let me remind you of something else. Но лучше тебе кое-что вспомнить.
Before coming here, I tried to remind myself of my old economics studies and the evolution of economic thought. Перед моим выступлением в этом форуме, я пытался вспомнить о своем давнишнем изучении экономики и эволюции экономической мысли.
We invite all members to join us in commemorating that particularly mournful day to remember those who lost their lives in the tragedy and to remind us how vulnerable we all are to the forces of nature. Мы приглашаем всех членов присоединиться к нам в этот особенно траурный день, с тем чтобы почтить память жертв этой трагедии и еще раз вспомнить о том, как мы беззащитны перед силами природы.
It's suspended there to remind us before we pop the champagne and celebrate the new year to stop and reflect on the year that has gone by. Он будто просит нас, прежде чем осушить бокал шампанского, на миг остановиться и вспомнить уходящий год.
Больше примеров...
Напомни-ка (примеров 30)
Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito? Так, напомни-ка еще раз, кто такой дядюшка Тито?
Remind me again why I should trust you. Напомни-ка, а почему я должен верить тебе.
Remind me what your dad said last time you asked him to play. Напомни-ка мне, что сказал твой папа, когда ты в последний раз попросил разрешить тебе играть?
Remind me - is that a good thing or a bad thing? Напомни-ка... это хорошо или плохо?
Okay, remind me. Ладно, напомни-ка мне.
Больше примеров...
Помнить (примеров 26)
I need to remind myself that I want to be rich. Я должна помнить, что я хочу стать богатой и уехать куда-нибудь далеко.
I don't need things to remind me of what I've had here. Мне не нужны вещи, чтобы помнить, что у меня здесь было.
In view of these ominous developments, it is the firm position of the Government of Equatorial Guinea to draw attention to the matter and remind Spain that it should prevent a recurrence of that event. Учитывая вероятность такого исхода, правительство Экваториальной Гвинеи остается на своей твердой позиции и обращает внимание Испании на необходимость помнить уроки истории и не допустить повторения прошлого.
Payment was a treaty obligation. members of the Committee should remind themselves of the benefits their countries enjoyed as Member States, and their deliberations should be guided by a spirit of generosity and a sense of proportion. Членам Комитета следует помнить о тех выгодах, которые получают их страны, являясь государствами-членами, и в ходе прений проявлять великодушие и руководствоваться чувством соразмерности.
The particularly vulnerable situation of Africa should remind the world of the common responsibility to improve the development prospects of the African countries, without losing sight of the political horizon that should guide the negotiators in tackling technical issues. Особо уязвимое положение Африки должно служить напоминанием об общей ответственности за улучшение перспектив развития стран этого континента, и при этом не должен упускаться из виду политический климат, о котором следует помнить при рассмотрении технических вопросов на переговорах.
Больше примеров...
Похожи (примеров 26)
You know, you remind me of one of them. Знаете, вы похожи на одного из них.
They remind me of a pair I used to have. Похожи на те, что были у меня.
Goodness. You do remind me of my daughter. Господи, вы так похожи на мою дочь!
I know I love Paddy, 'but I love the people who remind me of him, too. Я знаю, я люблю Падди, но я так же люблю людей, которые похожи на него.
I guess you remind us of Markku. Потому что вы похожи на Маркку.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 30)
That action serves to remind us that the new State will be fully responsible for its international relations. Этот шаг служит на напоминанием о том, что новое государство полностью примет на себя ответственность за развитие своих международных отношений.
For example, a follow-up letter could be sent to remind a State party that its response was due in a given number of months, and then consultations would be sought after a certain time had elapsed. Например, государству-участнику может быть направлено письмо о последующих мерах с напоминанием о том, что через несколько месяцев от него ожидается соответствующий ответ, а затем, по истечении определенного времени, будет сделан запрос о проведении консультаций.
That serves to remind us of the fact that peacekeeping is good but prevention is better. Они служат нам напоминанием о том, что деятельность по поддержанию мира имеет важное значение, но превентивные меры - еще более важны.
They remind us that the United Nations does not belong to the powerful and the wealthy but to the ordinary men, women and children of the world. Они служат для нас напоминанием о том, что Организация Объединенных Наций принадлежит не могущественным и богатым, а рядовым мужчинам, женщинам и детям во всем мире.
The terrible attacks in Baghdad against the United Nations and the International Committee of the Red Cross remind us in the most tragic way of how difficult that task can be. Ужасные нападения, совершенные в Багдаде против Организации Объединенных Наций и Международного комитета Красного Креста, являются трагическим напоминанием о том, насколько сложной может быть эта задача.
Больше примеров...
Похож (примеров 19)
You remind me of your father. Ты сейчас похож на своего отца.
You know what you remind me of? Я понял, на кого ты похож.
Do I remind you of Johnny Depp in Pirates of the Caribbean? Так я похож на Джонни Деппа из "Пиратов Карибского Моря"?
My client's instructed me to remind you how rich he is and that he's not like other men. Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других.
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari Ты очень похож на дядю Рампрасада
Больше примеров...