Английский - русский
Перевод слова Remind

Перевод remind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напомнить (примеров 3132)
We just want to remind you we're expecting you both for lunch tomorrow. Мы просто хотели напомнить что ждём вас на обед завтра
Can you please remind our local Nazis that they lost the war a long time ago? Не могла бы ты напомнить нашим местным нацистам, что войну они уже давно проиграли?
I should like to remind colleagues that we need to solve this problem rather soon if we do not want to risk jeopardizing the universal role of the Conference on Disarmament. Я хотел бы напомнить коллегам, что нам необходимо достаточно оперативно решить эту проблему, если мы не хотим поставить под угрозу универсальную роль Конференции по разоружению.
In conclusion, may I remind you, Secretary-General, that five years ago, you accepted the Nobel Peace Prize on behalf of this beloved United Nations, to which you gave more than 40 of the best years of your life. В заключение позвольте мне напомнить Вам, г-н Генеральный секретарь, что пять лет тому назад Вы приняли Нобелевскую премию от имени Вашей любимой Организации Объединенных Наций, которой Вы отдали более 40 лучших лет Вашей жизни.
However, it's my task to remind you that Salander has been diagnosed as paranoid schizophrenic. Считаю своим долгом напомнить суду, что обвиняемая Элизабет Саландер... имеет диагноз параноидальной шизофрении.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 722)
Need I remind you, I'm not a proponent of violence. Нужно ли напоминать, я не сторонник насилия.
The severe impact of natural disasters will constantly remind us of the harsh experiences and critical development challenges confronting many of the island countries. Жестокие последствия стихийных бедствий будут постоянно напоминать нам о суровых испытаниях многих островных стран и об угрожающих их развитию опасных проблемах.
I do... to punish... to remind me. Я... чтобы наказать себя... чтобы напоминать себе.
The severe impact of natural disasters will constantly remind us of the harsh experiences and the critical development challenges confronting many island countries. Разрушительное воздействие стихийных бедствий будет постоянно напоминать нам о суровом опыте и критических задачах в области развития, стоящих перед многими островными странами.
I hope there's no need to remind you of the delicate situation we're in, nor of the effect this whole story will have on our struggle over next year's budget. Я надеюсь вам не надо напоминать в какой мы деликатной ситуации, о действии которое вся эта история возымеет на нашу борьбу за бюджет следующего года.
Больше примеров...
Напоминания (примеров 38)
To remind me: Be careful who you trust. Для напоминания: смотри, кому доверяешь.
In the provision of public goods, the public sector in Singapore has, in the same vein, utilized co-payments both to manage demand for public services and to remind citizens of the cost of provision. Подобным образом, при предоставлении общественных благ государственный сектор Сингапура прибегает к использованию совместных платежей как для регулирования спроса на государственные услуги, так и для напоминания гражданам о стоимости предоставляемых услуг.
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе.
The Deputy Secretary-General as Chair of the Board has written to all heads of department to remind them of their accountability in meeting human resources management targets. Заместитель Генерального секретаря, как Председатель Совета, направил всем главам департаментов письменные напоминания о том, что они несут ответственность за достижение целевых показателей в области управления людскими ресурсами.
In paragraph 39, UNODC also agreed with the Board's recommendation that it circulate, to all staff, improved guidance and instructions on income, including the clearance process, to remind them of the criterion for recognizing income. В пункте 39 ЮНОДК также согласилось с рекомендацией Комиссии в порядке напоминания о критерии признания поступлений в учете направить всем сотрудникам более точные указания и инструкции по вопросам поступлений, в том числе по процессу взаимозачета.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 59)
To remind you of the demons I slayed for you. В напоминание о демонах, которых я убил ради тебя.
It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way. Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы.
And didn't you hire Rachel king to remind Damien that he would never take over the law firm? А Рейчел Кинг нанята не в напоминание Дэмиену, что ему никогда не потянуть юридическую фирму?
To remind you that you belong both to the earth and to the sea. Как напоминание, что оба вы дети земли и моря.
The Special Rapporteur also sent a follow-up letter to the Government to remind it that he had not received a reply concerning any of the cases transmitted. Специальный докладчик также направил правительству напоминание о том, что ни по одному из вышеуказанных случаев не были представлены ответы.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 28)
Sir, you don't remind a woman the things she wants to forget. Ты заставляешь женщину вспомнить то, что она хочет забыть.
To remind myself what real food tastes like. Надо вспомнить, что такое настоящая еда.
I brought this to remind you why we belong together. Я принес это... чтобы помочь тебе вспомнить что нас связывает.
Do I have to remind you that the theory is the beginning of solution? Нужно ли тебе вспомнить, что теория есть начало решения?
You'd have to remind me where! Тебе следовало бы вспомнить.
Больше примеров...
Напомни-ка (примеров 30)
And remind me what happened to them. Напомни-ка, что с ними произошло?
Remind me why you moved her. Напомни-ка, почему ты её передвинула.
Remind me what your dad said last time you asked him to play. Напомни-ка мне, что сказал твой папа, когда ты в последний раз попросил разрешить тебе играть?
Remind me again how this is better than being dead. Напомни-ка мне, чем это лучше, чем смерть?
Remind me again about the old woman. А что там с ней, напомни-ка мне?
Больше примеров...
Помнить (примеров 26)
We carry it to remind us that light can be found in even the darkest of places. Мы носим его, чтобы помнить, что свет можно найти даже в самых темных местах.
You're supposed to put something to remind you what it was for. Ты должен сделать какую-нибудь пометку, чтоб помнить за что этот чек.
Had to remind myself that wasn't my life anymore and to force myself to remember Alison and Joanie and... Пришлось напомнить себе, что это была не моя жизнь больше и заставить себя помнить Элисон и Джоани и...
It is extremely important to remember history and to remind new generations of the atrocities and heinous crimes that have been perpetrated on the basis of racial segregation and of tyrannical ideologies and platforms. Помнить историю и напоминать новым поколениям о зверствах и гнусных преступлениях, мотивированных расовой сегрегацией и тираническими идеологиями и платформами, чрезвычайно важно.
It would serve us all well to remember and to remind those that perhaps have forgotten the words of the ancient proverb: "He who lives in a glass house should perhaps not throw stones". Нам было бы всем полезно помнить старую пословицу и напомнить ее тем, кто, очевидно, подзабыл: «Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни».
Больше примеров...
Похожи (примеров 26)
You remind me very much of my father. Вы очень похожи на моего отца.
Actually, Father, you remind me very much of one of them. Если честно, вы очень похожи на одного из них.
You remind me of my younger self. Вы очень похожи на молодую меня.
I know sometimes we subconsciously identify with applicants who remind us of ourselves, but, honey, no. Знаю, мы иногда иногда мы неосознанно ассоциируем себя с абитуриентами, которые похожи на нас, но, дорогуша, нет.
I know I love Paddy, 'but I love the people who remind me of him, too. Я знаю, я люблю Падди, но я так же люблю людей, которые похожи на него.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 30)
That action serves to remind us that the new State will be fully responsible for its international relations. Этот шаг служит на напоминанием о том, что новое государство полностью примет на себя ответственность за развитие своих международных отношений.
Unrest in many parts of the world serves to remind us of the economic, social and political roots of conflict. Беспорядки во многих районах мира служат нам напоминанием о том, что корнями конфликтов являются экономические, социальные и политические причины.
She asked whether the Committee should not send a new letter to the State party in any case, to remind it that its next periodic report was due on 31 March 2012. Она спрашивает, не следует ли Комитету в любом случае направить государству-участнику новое письмо с напоминанием о том, что срок представления его следующего периодического доклада истекает 31 марта 2012 года.
The events of 11 September and threats of possible use of weapons of mass destruction serve to remind us that, here in the First Committee, there can be no room for complacency in our work. События 11 сентября и угрозы возможного применения оружия массового уничтожения служат напоминанием о том, что здесь, в Первом комитете, не должно быть места для успокоенности в нашей работе.
In order to enhance the effectiveness of her communications, the Special Rapporteur shall send follow-up letters to remind Governments that a response to previous communications has not been received, or to bring to the attention of Governments supplementary or additional information on allegations previously transmitted. Для повышения эффективности своих сообщений Специальный докладчик будет направлять правительствам письма с напоминанием о том, что ответ на предыдущее сообщение не был получен, или с изложением дополнительной или новой информации об утверждениях, которые были им сообщены ранее.
Больше примеров...
Похож (примеров 19)
You remind me of your father. Ты так похож на своего отца.
Why? I remind you of your first love. Я же похож на твоего дружка.
You remind me of him more every day. Ты стал очень похож на него в последнее время.
Doesn't he remind you so much of our beautiful zen? Ну скажи, разве не похож он на нашего Зена?
You remind me of our uncle Ramprasad of Jatrabari Ты очень похож на дядю Рампрасада
Больше примеров...