Английский - русский
Перевод слова Remind

Перевод remind с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напомнить (примеров 3132)
The National Council of Women of Finland wishes to remind that the challenges of integration affect immigrant women and men differently. Национальный совет женщин Финляндии хотел бы напомнить о том, что проблемы интеграции оказывают различное воздействие на иммигрантов-женщин и иммигрантов-мужчин.
When a State manifestly fails to prevent such incitement, the international community should remind the authorities of this obligation and that such acts could be referred to the International Criminal Court, under the Rome Statute. Когда какое-либо государство явно не в состоянии предотвратить подстрекательства, международное сообщество должно напомнить властям об этой обязанности и о том, что такие деяния могут быть переданы на рассмотрение Международного уголовного суда в соответствии с Римским статутом.
May I remind you that both of those are feelings? Могу ли я напомнить тебе, что все это чувства?
Zayday, must I remind you that this is Hell Week, which is the time to prove you're worthy of being in this house. Зэйдэй, стоит ли мне напомнить тебе, что это Адская Неделя, время, когда ты должна доказать, что достойна находиться в этом доме.
In conclusion, we would like to remind the parties involved of their obligation to protect the civilian population and of the need to put an immediate end to acts of violence, whatever their origin. В заключение, мы хотели бы напомнить вовлеченным в конфликт сторонам об их обязанности защищать гражданское население и о необходимости немедленного прекращения таких актов насилия, независимо от их первопричин.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 722)
To remind myself it was actually real. Да, чтобы напоминать себе, что это по-настоящему.
We need not remind some Council members of our plight for upholding international action against a blatant war of aggression committed by our neighbour, Eritrea. Нам нет нужды напоминать некоторым членам Совета о том тяжелом положении, в котором мы оказались вследствие поддержки нами международных действий против этой вопиющей агрессивной войны, развязанной нашим соседом, Эритреей.
You don't have to remind me that my brother is not coming back, okay? Не надо напоминать мне, что мой брат не вернется.
I'm drinking without fun for not to remind me that it's time to quit. Я пью без удовольствия, чтобы не напоминать себе, что пора закончить
I have to constantly remind myself that... continuing to do what I like, Постоянно приходится себе напоминать, что... если сохраню всё, что я люблю,
Больше примеров...
Напоминания (примеров 38)
States and stakeholders should continue using communications, which generally provide an important vehicle to remind States individually of their international legal obligations with respect to responding effectively to trafficking and ensuring that the rights of victims under their jurisdiction or control are protected and respected. Государствам и заинтересованным сторонам следует продолжать использовать сообщения, которые в целом обеспечивают важный механизм напоминания государствам в индивидуальном порядке об их международно-правовых обязательствах в отношении эффективной борьбы с торговлей людьми и обеспечении того, чтобы права жертв, находящихся под их юрисдикцией или контролем, защищались и уважались.
These statements were important in that they contributed to the restoration of public confidence and could be referred to during discussions with local authorities to remind them of their protection duties towards the returnees. Эти заявления имели большое значение в том смысле, что они способствовали восстановлению доверия населения и что на них можно было ссылаться во время переговоров с местными органами власти для напоминания им об их обязанностях в отношении обеспечения защиты репатриантов.
(c) continuing to remind observer organizations of their role as contributors of technical information, information on practices of an affected economic or commercial sector, and other relevant information, and that they do not participate as decision makers. с) дальнейшие напоминания организациям-наблюдателям об их роли, заключающейся в предоставлении информации технического характера, информации о практике, принятой в затрагиваемом секторе экономики или торговли, и другой соответствующей информации, а также о том, что они не участвуют в принятии решений.
in some cases, pre-filling can help remind respondents of how they answered previously; в некоторых случаях предварительное заполнение форм предоставляет возможность для напоминания респондентам о том, каким образом они отвечали на поставленные вопросы ранее;
In paragraph 39, UNODC also agreed with the Board's recommendation that it circulate, to all staff, improved guidance and instructions on income, including the clearance process, to remind them of the criterion for recognizing income. В пункте 39 ЮНОДК также согласилось с рекомендацией Комиссии в порядке напоминания о критерии признания поступлений в учете направить всем сотрудникам более точные указания и инструкции по вопросам поступлений, в том числе по процессу взаимозачета.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 59)
To remind myself never to trust someone again. Это напоминание больше никому никогда не доверять.
I hope you will wear this ring always to remind us both that whatever we've been through... whatever we go through... as long as we do it together, Надеюсь, ты всю жизнь будешь носить это кольцо, как напоминание для нас двоих, что несмотря на все трудности, на всё, через что мы прошли... пока мы всё делаем вместе -
The circular would also remind reporting entities of their obligations under section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 concerning the reporting of suspect transactions. В этот циркуляр будет также включено напоминание о том, что подотчетные структуры в соответствии с разделом 16 Закона 1988 года о представлении отчетов о финансовых сделках должны направлять уведомления о подозрительных операциях.
The Department of Field Support will remind MINURCAT to enforce the rules relating to the reservation of credits in the accounts and also implement a system for monthly reviews of unliquidated obligations to ensure that only valid obligations are retained in the accounts. Департамент полевой поддержки направит МИНУРКАТ напоминание о необходимости обеспечения соблюдения правил, касающихся резервирования сумм для погашения обязательств на счетах, а также введения системы ежемесячных проверок непогашенных обязательств для обеспечения того, чтобы на счетах отражались лишь действительные обязательства.
Remind you of Granddad? Как напоминание тебе о дедушке?
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 28)
To remind myself what real food tastes like. Надо вспомнить, что такое настоящая еда.
Or do you need Ferdie to remind you what's what? Или тебе нужен Ферди, чтобы вспомнить, что к чему?
Derek going to D.C. did exactly what it was supposed to do, which is remind me of who I am outside of my marriage, Дерек переезжает в Вашингтон, как и предполагалось, а я смогла вспомнить себя такой, какой была до брака.
We invite all members to join us in commemorating that particularly mournful day to remember those who lost their lives in the tragedy and to remind us how vulnerable we all are to the forces of nature. Мы приглашаем всех членов присоединиться к нам в этот особенно траурный день, с тем чтобы почтить память жертв этой трагедии и еще раз вспомнить о том, как мы беззащитны перед силами природы.
It's suspended there to remind us before we pop the champagne and celebrate the new year to stop and reflect on the year that has gone by. Он будто просит нас, прежде чем осушить бокал шампанского, на миг остановиться и вспомнить уходящий год.
Больше примеров...
Напомни-ка (примеров 30)
Remind me again of the old culture. Напомни-ка мне снова о старой гвардии.
Remind me the name of the shaft they're down? Напомни-ка мне, в какой они шахте?
Now, remind me, did you just do the philadelphia cotillion, or did you also debut internationally? Напомни-ка, ты собираешься блеснуть только на Филадельфийском балу дебютанток 2 00:00:16,040 - > 00:00:18,200 или же отправишься и на международные мероприятия такого рода?
Remind us of that failure. Напомни-ка нам про этот провал.
Remind me again why mom and dad walked halfway across China to adopt you. Напомни-ка мне, почему родители прошли пол-Китая, чтоб усыновить тебя?
Больше примеров...
Помнить (примеров 26)
It'll remind him of his best course of action. Так он будет помнить, как правильно себя вести.
You're supposed to put something to remind you what it was for. Ты должен сделать какую-нибудь пометку, чтоб помнить за что этот чек.
Helping remind us so - so that we can live with what we have to do. Помогают нам помнить, чтобы... чтобы мы могли жить с тем, что нам приходиться делать.
The particularly vulnerable situation of Africa should remind the world of the common responsibility to improve the development prospects of the African countries, without losing sight of the political horizon that should guide the negotiators in tackling technical issues. Особо уязвимое положение Африки должно служить напоминанием об общей ответственности за улучшение перспектив развития стран этого континента, и при этом не должен упускаться из виду политический климат, о котором следует помнить при рассмотрении технических вопросов на переговорах.
We eat maror, the bitter herb, to remind us of the bitterness of slavery our ancestors endured in Egypt. Мы вкушаем марор, зелень, дабы помнить о горечи рабства наших предков в Египте.
Больше примеров...
Похожи (примеров 26)
You know, you remind me of one of them. Знаете, вы похожи на одного из них.
You remind me of someone I liked. Вы похожи на дорогого мне человека.
You remind me of the person that, that it's based on. Вы очень похожи на ваш прототип.
Frankly, you remind me of a dyspeptic cat, Like you swallowed somethin', And you're about to cough it back up. Честно говоря, вы похожи на кота, который проглотил что-то не то и того гляди выплюнет все обратно.
You remind me of a guy I met once. Вы похожи на одного моего знакомого.
Больше примеров...
Напоминанием о том (примеров 30)
Unrest in many parts of the world serves to remind us of the economic, social and political roots of conflict. Беспорядки во многих районах мира служат нам напоминанием о том, что корнями конфликтов являются экономические, социальные и политические причины.
The ever increasing globalization and interdependence of our societies constantly remind us that justice and the rule of law are keys to an orderly international society. Все возрастающая глобализация и взаимозависимость нашего мира служит нам постоянным напоминанием о том, что правосудие и верховенство права являются основными признаками общества, уважающего международные нормы.
Further to the issuance of the public report on dozos, the Government engaged with the dozo associations to remind them of their obligation not to interfere in security-related matters and requested them to return to their respective areas of origin. После опубликования открытого доклада о «дозо» правительство обратилось к ассоциациям «дозо» с напоминанием о том, что они обязаны не вмешиваться в вопросы обеспечения безопасности, и просило их вернуться в районы постоянного проживания.
It will thus forcefully remind us of the target date of 2015 for the achievement of the Millennium Development Goals and will provide us with an opportunity to examine the means required to overcome the obstacles to their implementation. Таким образом, она послужит для нас напоминанием о том, что 2015 год определен как срок для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предоставит нам возможность изучить средства преодоления препятствий на пути к их достижению.
They also remind us all that we need to remain focused on the Sahel and to support the efforts of countries in the region to address the root causes of instability. Кроме того, это служит для всех нас напоминанием о том, что мы должны по-прежнему уделять повышенное внимание Сахелю и поддерживать усилия стран региона по устранению коренных причин нестабильности.
Больше примеров...
Похож (примеров 19)
I just noticed how much you remind me of Talia. Я только заметила, как сильно ты похож на Талию.
Cheer up, you remind me of my son when he's sulking. Ты похож на моего сына, когда он дуется и не хочет гулять.
Do I remind you of Johnny Depp in Pirates of the Caribbean? Так я похож на Джонни Деппа из "Пиратов Карибского Моря"?
You remind me of him. Ты на него похож.
Doesn't he remind you so much of our beautiful zen? Ну скажи, разве не похож он на нашего Зена?
Больше примеров...