Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Решений

Примеры в контексте "Process - Решений"

Примеры: Process - Решений
Deciding by consensus is a process that involves seeking to take into account the views of all parties concerned; and to reconcile conflicting arguments. Принятие решений на основе консенсуса - это процесс, подразумевающий стремление учесть мнения всех соответствующих сторон и увязать воедино противоположные аргументы.
Police officers consistently refer to the need for policy decisions at the highest level, refusing to proceed with investigations despite a clear legal process to be followed. Сотрудники полиции, неизменно ссылаясь на необходимость принятия политических решений на высшем уровне, отказываются проводить расследование, несмотря на наличие для этого четко прописанных правовых процедур.
JS1 stated that the women in "Somaliland" were marginalized from the decision making process of society due to the patriarchal cultural practices. В СП1 утверждалось, что в "Сомалиленде" женщины исключаются из процесса принятия решений в обществе в силу существования патриархальных устоев.
We urge further contributions from Member States and other entities to help move the regular process forward, as the assessments are necessary for effective decision-making. Мы настоятельно призываем государства-члены и другие образования вносить в него дополнительные взносы с целью способствовать продвижению регулярного процесса вперед, поскольку такие оценки необходимы для эффективного принятия соответствующих решений.
The study highlights the need to integrate a gender perspective throughout the policy-making process, from diagnosis through policy design to implementation, monitoring and follow-up. В исследовании подчеркивается необходимость учета гендерных аспектов в рамках всего процесса принятия решений - с момента выявления проблем и выработки политики до этапа наблюдения за ходом их осуществления.
Another delegate stated that it was important to bear in mind that bringing about solutions by making changes to a country's regulatory framework was a long-term process. По заявлению еще одного делегата важно учитывать, что реализация тех или иных решений на основе внесения изменений в рамочную основу регулирования в той или иной стране является долгосрочным процессом.
Within such a process, assessments of the economic, environmental and social costs and benefits of options can play an important role in supporting decisions on adaptation. В рамках такого процесса важную роль в обосновании решений об адаптации могут играть оценки экономических, экологических и социальных затрат и выгод соответствующих вариантов.
Decision 10: Evaluation of the review process decisions in 2015, or earlier Оценка решений, касающихся обзорного процесса, в 2015 году или ранее
The paper suggested that a general conference be held annually to take both procedural and substantive decisions in order to make the review process more sustainable and responsive. В документе предлагается ежегодно проводить общую конференцию для принятия решений по процедурным и основным вопросам, что позволит сделать процесс рассмотрения более устойчивым и гибким.
Continuing efforts to further improve pre-trial and trial management as well as the judgement drafting process are therefore crucial and have already met with success. Поэтому чрезвычайно важное значение имеют постоянные усилия, направленные на дальнейшее совершенствование досудебной и судебной деятельности, а также процесс подготовки судебных решений, при этом следует отметить, что эти усилия уже позволили добиться определенных успехов.
Environment and health sector managers need to become more effective partners in the policy-making process by providing timely information and converting technical data into useable forms of information for effective decision-making on chemical safety. Руководители секторов, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды и здоровья, должны стать более эффективными партнерами в процессе выработки стратегий благодаря предоставлению своевременной информации и переводу технических данных в приемлемый для использования информационный формат в целях принятия эффективных решений по вопросам химической безопасности.
The High Council of Disabled Persons and Board of Persons with Disabilities are two mechanisms which facilitate their participation in the political decision making process. Двумя структурами, содействующими их участию в процессе принятия политических решений, являются Высокий совет инвалидов и Комитет лиц с инвалидностью.
JS2 stated that the percentage of women participating in the political decision- making process was still below fifteen percent. В СМ2 было заявлено, что доля женщин, участвующих в процессе принятия политических решений, все еще составляет менее 15%.
The Director provided information on how female staff were recruited, posted, and promoted, while assuring quality and substantive merit in the decisions process. Директор представил информацию о том, как набирают, назначают на должности и продвигают по служебной лестнице женский персонал, обеспечивая в процессе принятия решений качество работы и учет личных достоинств кандидатов.
Overall, the Commission on Sustainable Development process and the implementation of the decisions of the Commission have lost some dynamism since the Johannesburg Summit. В целом, процесс в рамках Комиссии по устойчивому развитию и выполнение решений Комиссии несколько потеряли динамику после встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
The Government is cognizant of Security Council resolution 1325, which underlines the importance of women's participation in peace building process and other decision making positions. Правительство знает о резолюции 1325 Совета Безопасности, которая подчеркивает важность участия женщин в процессе построения мира и на других должностях уровня принятия решений.
MoEST (previously the Ministry of Population and Environment) has now adopted a strategy to involve women in decision making process related to environment. МЭНТ (в прошлом министерство народонаселения и экологии) приняло стратегию вовлечения женщин в процесс принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
Adequate financial resources had been allocated in order to prevent arbitrary decisions and to improve the efficiency of the deportation process without harming the rights of individuals. Были выделены необходимые финансовые средства в целях предупреждения произвольных решений и повышения эффективности процедуры высылки без ущемления прав высылаемых лиц.
A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the witness protection body. Возможность задействования справедливого процесса обжалования будет способствовать развеянию сложившегося представления о произволе, имеющего место в случае решений органа по защите свидетелей.
Young people must be involved in decision-making, as equal partners with other stakeholders in the political process. Молодежь должна участвовать в процессе принятия решений в качестве равноправных партнеров наравне с другими заинтересованными сторонами, участвующими в политическом процессе.
Besides this, there may be a justification for an ongoing process linking the decisions of the Commission to the work programmes of the United Nations entities. Помимо этого, вероятно, было бы целесообразно наладить непрерывный процесс увязки решений Комиссии с программами работы подразделений Организации Объединенных Наций.
Humanitarian and development actors, working closely with national and local authorities, should adopt a rights-based approach to supporting durable solutions that places IDPs at the centre of the process. Работая в тесном контакте с национальными и местными органами власти в процессе поиска долгосрочных решений, субъекты, занимающиеся вопросами гуманитарной помощи и развития, должны придерживаться подхода, основанного на правах человека; при этом центральное место в процессе остается за ВПЛ.
We wish to note the important role of the Non-Aligned Movement in the negotiating process on the revitalization of the Assembly's work and the development of constructive decisions. Хотим отметить важную роль Движения неприсоединения в переговорном процессе по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и выработке конструктивных решений.
A possible aim of the tutorial would be to describe process steps that begin with satellite observations and culminate in actionable social and/or economic decisions. Одна из возможных целей руководства будет состоять в описании этапов процесса: от проведения спутниковых наблюдений до принятия директивных решений в социальной и/или экономической областях.
It will be advised by the specialized vendors and minimize the potential for conflict of interest by limiting the involvement of equity research providers in the investment decision process. Консультировать Отдел будут специализированные компании, что позволит свести к минимуму возможность конфликта интересов, поскольку участие фондовых аналитиков в процессе принятия инвестиционных решений будет ограничено.