Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Решений

Примеры в контексте "Process - Решений"

Примеры: Process - Решений
The conference drew together relevant actors to bring the results of this research and dialogue into the national level policy-making process. На этой конференции собрались заинтересованные стороны, которые должны были включить результаты вышеуказанного исследования и диалога в процесс принятия решений на национальном уровне.
The involvement of stakeholders in the decision making process of action plan development or implementation, a programme, etc. Привлечение заинтересованных сторон в процесс принятия решений по разработке или выполнению программы и т. д.
Social integration is a process that strengthens the cohesion of societies through the inclusion of all people in society and its decision-making. Социальная интеграция представляет собой процесс, который способствует сплочению общества посредством привлечения всего населения к участию в общественной жизни и процессе принятия решений.
Experts discussed a range of issues relating to universal access and the appeal process for decisions taken by regulators. Эксперты обсудили целый ряд вопросов, касающихся всеобщего доступа и процесса обжалования решений регулирующих органов.
These commitments must be acted upon immediately and reinforced through the Beijing review process. Эти обязательства необходимо незамедлительно выполнять и укреплять посредством обзора хода осуществления решений Пекинской конференции.
The decision process was undemocratic and unfair, largely determined by developed countries. Процесс принятия решений носит недемократический и несправедливый характер, при этом главную роль играют, как правило, развитые страны.
The JISC recommends that further consideration be given to establishing an appeals process to allow appeals against decisions of the governing body to be considered. КНСО рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о создании процедуры подачи апелляций в отношении решений руководящего органа.
The chapter also recognizes major differences in developing nations' capacities to gather and process data adequately for "informed decision-making". В этой главе признается также наличие значительных различий в потенциале, который имеется у развивающихся стран для надлежащего сбора и переработки данных для целей "осознанного принятия решений".
However, it was pointed out that such partnerships could make the process of decision-making more difficult. Вместе с тем указывалось, что подобные партнерства способны затруднять процесс принятия решений.
He stressed the importance of having a clear and transparent process for reviewing evidence and decision-making. Он подчеркнул важность четких и прозрачных процедур анализа фактических данных и принятия решений.
India noted that the ongoing process of decentralization had strengthened participatory decision-making in the country. Индия отметила, что текущий процесс децентрализации укрепил механизм совместного принятия решений в стране.
The methodology for the selection process of mercury control strategy is introduced in the guidance document as a "decision tree". Методика процесса выбора стратегии контроля за ртутью представлена в руководящем документе как "порядок принятия решений".
The consultation process on, inter alia, resolutions and decisions of the Council shall observe the principles of transparency and inclusiveness. Процесс консультаций, касающийся, в частности, резолюций и решений Совета, проводится при соблюдении принципов транспарентности и инклюзивности.
Change requires a communication strategy and the participation of staff in decision-making to ensure their buy-in and engagement in the process. Преобразования требуют информационной стратегии и участия сотрудников в процессе принятия решений в целях обеспечения их согласия и вовлеченности в процесс.
We should continue to renew our commitment to finding solutions for common interests and concerns in this negotiation process. Нам следует и впредь сохранять приверженность поиску решений тех вопросов, которые связаны с нашими общими интересами и проблемами, в ходе этого переговорного процесса.
To facilitate this process, WCO can assist each Member to determine its capacity building needs and suggest possible solutions. Для облегчения этого процесса ВТамО может оказать помощь каждому члену организации в определении его потребностей в наращивании потенциала и выработке возможных решений.
Evaluation of the 2010 decisions regarding the review process Оценка принятых в 2010 году решений, касающихся обзорного процесса
The criteria for deciding on any new field presence must not disadvantage or limit the decentralization process. Критерии принятия решений о любых новых отделениях на местах не должны идти вразрез с процессом децентрализации или ограни-чивать его.
Best practices encompass the involvement of the audit/oversight committee in the said process and possible approval by the legislative/governing body to prevent unfair and arbitrary management decisions. Передовая практика подразумевает участие комитета по аудиту/надзору в вышеупомянутом процессе и возможное одобрение руководящим/директивным органом для предотвращения принятия недобросовестных и произвольных управленческих решений.
This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. Все это может быть эффективным только в том случае, если женщины будут включены в процесс принятия решений в их общинах.
Women need to be at the decision table throughout the development planning and implementation process. Женщины должны участвовать в принятии решений на всех этапах процесса планирования и осуществления стратегии развития.
The political participation process is marked by insufficient community involvement in decision-making processes and by the exclusion of certain social groups, including women. Процесс участия в политической жизни характеризуется низким уровнем вовлеченности рядовых граждан в принятие решений и неучастием в нем отдельных социальных категорий, в том числе женщин.
She referred in particular to grand jury information, the deliberative process of judges and Senate caucus meetings. Оратор, в частности, ссылается на информацию о работе суда присяжных, процессе принятия решений судьями и закрытых заседаниях сената.
As peacekeeping became more complex, the process must be inclusive, decision-making must be representative and burden-sharing must be proportionate. В связи с тем что миротворческая деятельность приобретает все более сложный характер, процесс должен быть широким, принятие решений должны носить представительный характер, а распределение расходов должно осуществляться на пропорциональной основе.
Significant efforts had been made to engage women in decision-making and in the peace process. Предпринимаются существенные усилия для привлечения женщин к процессам принятия решений и миростроительства.