Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
In Nouakchott, the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs reiterated the "positive neutrality" of Mauritania in the Western Sahara conflict, adding that it remained ready to assist the United Nations mediation efforts in any appropriate way. В Нуакшоте премьер-министр и министр иностранных дел Мавритании вновь подтвердили, что в западносахарском конфликте это государство сохраняет «позитивный нейтралитет», добавив, что Мавритания, как и прежде, готова оказывать Организации Объединенных Наций надлежащее содействие в ее посреднических усилиях.
The African Union High Representative reinforced the points raised, pointing out that the United Nations, the African Union and IGAD were all on the same page on the need to take full advantage of the positive momentum in Somalia. Высокий представитель Африканского союза дополнительно подчеркнул те моменты, которые уже затрагивались ранее, в частности отметив, что Организация Объединенных Наций, Африканский союз и МОВР в равной мере понимают необходимость максимально эффективно использовать позитивный импульс в Сомали.
Women were also actively involved in non-governmental and civil society organizations, which had only recently emerged in Libya and were making a positive contribution to Libya's new democratic landscape. Женщины также активно участвуют в работе неправительственных организаций и организаций гражданского общества, которые только недавно возникли в Ливии и вносят позитивный вклад в создание новых демократических условий в Ливии.
The year 2015 marks the thirtieth anniversary of the establishment of the Fund, which calls for a celebration of the Fund's history and positive impact on United Nations processes to effectively ensure the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. В 2015 году отмечается тридцатая годовщина учреждения Фонда, которая станет поводом для того, чтобы отметить работу Фонда в течение всей истории его существования и его позитивный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по эффективному обеспечению поощрения и защиты прав человека коренных народов.
Efforts should be made to reframe the Internet as a positive resource - with benefits for both the individual child and society as a whole - as opposed to a negative or otherwise dangerous medium. Необходимо добиваться изменения отношения к сети Интернет, рассматривая эту сеть как позитивный ресурс, который полезен как для детей, так и для всего общества, а не как негативный или даже опасный источник информации.
I commend Haiti's political leaders for embarking on this positive political path and encourage stakeholders to nurture this process aimed at reaching a basic political accord and creating an environment conducive to socio-economic development. Я с удовлетворением отмечаю усилия политических лидеров в Гаити, которые вступили на этот позитивный политический путь, и призываю участников поддерживать этот процесс, направленный на достижение базового политического соглашения и создание условий, благоприятных для социально-экономического развития.
In Mauritania, my Personal Envoy was received by the President, Mr. Abdelaziz, who reaffirmed his country's "positive neutrality" in the conflict over Western Sahara, as well as its readiness to host seminars sponsored by UNHCR in Mauritania. В Мавритании моего Личного посланника принимал г-н Абдель Азиз, который вновь подтвердил «позитивный нейтралитет» своей страны в конфликте вокруг Западной Сахары, а также готовность предложить УВКБ проводить семинары в Мавритании.
In an effort to greatly extend the benefits of the CDM to underrepresented countries, the Board expanded its positive list of small-scale project types that qualify for automatic additionality due to their obvious ability to reduce emissions and the obvious barriers they face to implementation. В попытке значительно увеличить преимущества, которые МЧР обеспечивает для недопредставленных стран, Совет расширил свой позитивный перечень маломасштабных проектов, подпадающих под принцип автоматической демонстрации дополнительного характера в силу их очевидной способности ограничивать выбросы и тех очевидных препятствий, которые возникают на пути их осуществления.
131.166 Continue its positive approach in further promoting the welfare and protecting the rights of persons with disabilities with a view of improving their living conditions (Malaysia); 131.166 по-прежнему применять позитивный подход к дальнейшему совершенствованию социального обеспечения и защиты прав инвалидов с целью улучшения их условий жизни (Малайзия);
135.133 Continue its positive approach in the field of education including ensuring free primary and post-primary education as well as incorporating human rights education in the school curricula (Malaysia). 135.133 продолжать применять позитивный подход в сфере образования, в частности обеспечить бесплатное начальное и неполное среднее образование, а также включить изучение прав человека в школьные программы (Малайзия).
The Committee notes as positive the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Children's Code and its progressive consideration and adoption as a leading principle in actions and decisions concerning children. ЗЗ. Комитет отмечает как позитивный фактор включение принципа наилучшего обеспечения интересов ребенка в Кодекс законов о ребенке и его постепенное рассмотрение и утверждение в качестве одного из основных принципов действий и решений, которые касаются детей.
The Committee welcomes the Child Adoption Act of 2010 and notes as positive that the State party gives priority to domestic adoption over inter-country adoption and has established regulations with regard to inter-country adoptions. Комитет приветствует принятие Закона об усыновлении/удочерении детей 2010 года и отмечает как позитивный шаг то, что государство-участник отдает предпочтение национальному, а не международному усыновлению/удочерению и установил правила в отношении международного усыновления/удочерения.
Available feedback on research on globalization, interdependence and development and the TDR from academia, civil society and the media, as reflected in the division's self-assessments, also tends to be extremely positive. Отзывы об исследованиях в области глобализации, взаимозависимости и развития, а также о ДТР, поступающие от представителей научных кругов, гражданского общества и средств массовой информации и находящие отражение в материалах самооценки Отдела, также в большинстве случаев носят весьма позитивный характер.
The General Assembly, in its resolution 68/254, recognized the ongoing positive contribution of the Office of Staff Legal Assistance to the system of administration of justice and its importance as a filter in the system. В своей резолюции 68/254 Генеральная Ассамблея отметила, что Отдел юридической помощи персоналу продолжает вносить позитивный вклад в функционирование системы отправления правосудия и является фильтрующим звеном в системе.
They also welcomed the increasingly positive bilateral relations between the Sudan and South Sudan and recognized the bilateral support offered by the Government of the Sudan to the Government of South Sudan. Они также приветствовали двусторонние отношения между Суданом и Южным Суданом, приобретающие все более позитивный характер, и отметили предложение правительства Судана оказать правительству Южного Судана поддержку на двусторонней основе.
He also noted the positive contribution at the scientific and technical level by the UNESCO International Hydrological Programme and said that his delegation stood ready to cooperate with the delegation of Japan and all Member States in the drafting of the resolution on the important topic of transboundary aquifers. Он также отмечает тот позитивный вклад, который вносит в эту работу на научно-техническом уровне Международная гидрологическая программа ЮНЕСКО, и говорит, что его делегация готова сотрудничать с делегацией Японии и всеми другими государствами-членами в разработке резолюции по важной теме трансграничных водоносных горизонтов.
Her delegation reserved its position on paragraph 28 of the Declaration on the rule of law, finding it offensive for the international community to suggest that the Security Council had made a positive contribution to the rule of law. Делегация Кубы сохраняет свою позицию в отношении пункта 28 Декларации о верховенстве права и считает оскорбительным для международного сообщества полагать, что Совет Безопасности внес позитивный вклад в укрепление верховенства права.
Noting that migration was a key element of development, he said that all nations, including host nations, should recognize the positive impact of migration. Отметив, что одним из важных компонентов ускорения развития является миграция, он говорит, что все страны, в том числе страны приема мигрантов, должны признать позитивный вклад миграции.
The Summit would provide leaders and participants with the opportunity to discuss water-related issues and was expected to make a positive contribution to the discovery of solutions regarding water resource development and management. Этот Саммит предоставит руководителям и участникам возможность обсудить вопросы водных ресурсов, и ожидается, что он обеспечит позитивный вклад в процесс определения решений, касающихся рационального использования и освоения водных ресурсов.
We would like the text to be improved to give a positive slant to the activities of the Conference on Disarmament and its discussions concerning what the international community expects of it during the 2012 session. Мы хотели бы, чтобы эта формулировка была улучшена, с тем чтобы мы могли указать позитивный характер деятельности Конференции по разоружению и ее восприятия того, что ожидает от нее международное сообщество в ходе сессии 2012 года.
An adequate level of health is one of a person's most powerful resources, and a substantial proportion of older persons are inhibited from working or making a more positive contribution to society because of their deteriorating health. Надлежащее состояние здоровья является одним из самых мощных ресурсов человека, и значительная доля пожилых людей лишены возможности работать или вносить более позитивный вклад в общество из-за ухудшения состояния здоровья.
While the signing of the Cooperation Agreement between South Sudan and the Sudan in Addis Ababa in late September 2012 signalled a positive turn in cross-border relations, the agreements were not immediately implemented and oil production did not resume as quickly as expected. Хотя подписание Соглашения о сотрудничестве между Южным Суданом и Суданом в Аддис-Абебе в конце сентября 2012 года ознаменовало позитивный поворот в трансграничных отношениях, эти соглашения не были незамедлительно выполнены, и производство нефти не было возобновлено так быстро, как предполагалось.
Following the earlier review by OIOS, OCHA has recently taken the positive step of elevating the evaluation function within the organizational structure, placing it in close proximity to the central monitoring function, from which it was previously disconnected. После ранее проведенного УСВН обзора УКГВ недавно предприняло позитивный шаг по повышению уровня функции оценки в организационной структуре, тесно связав ее с функцией централизованного контроля, от которой она ранее была отделена.
Despite these negative trends, positive balance of natural growth in Armenia persisted in harsh years of crisis, and the indicator displayed sustainable growth in the last 5 years (2.5 times in 2001, and 4.1 times in 2007). Несмотря на эти негативные тенденции, в тяжелые годы кризиса в Армении сохранялся позитивный баланс естественного прироста населения и данный показатель характеризуется устойчивым ростом в последние пять лет (2,5 в 2001 году и 4,1 - в 2007 году).
He looked forward to a positive outcome of the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in March 2015, with an ambitious renewed international framework for post-2015 disaster risk reduction. Он надеется на позитивный исход третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая пройдет в Сендае (Япония) в марте 2015 года с целью разработки новой международной рамочной системы по снижению риска стихийных бедствий в период после 2015 года.