| They appreciated the positive contributions of UNAMSIL in furthering the peace process. | Они отметили позитивный вклад МООНСЛ в дальнейшее продвижение мирного процесса. |
| On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. | Позитивный аспект состоит в том, что технический прогресс расширяет возможности по передаче и стандартизации информации, а также по обмену ей. |
| They are expected to take a positive and active approach in upholding them. | От них ожидается позитивный и активный подход к их соблюдению. |
| UNICEF is also strengthening strategies to build partnerships with young people, thus mobilizing their positive potential as participants in development. | ЮНИСЕФ активизирует также деятельность по развитию партнерских отношений с молодежью, мобилизуя тем самым позитивный потенциал молодых людей в качестве участников процесса развития. |
| Those high-level political talks show commitment and constitute a positive sign towards the resumption of the peace process. | В этих политических переговорах высокого уровня проявляется приверженность возобновлению мирного процесса, и они представляют собой позитивный признак такого возобновления. |
| For the United Nations, that has been a very positive experience. | Это был весьма позитивный опыт для Организации Объединенных Наций. |
| Aspects of preventive activity", preventive publication to young people "Your positive way". | Аспекты профилактической деятельности", публикация превентивного характера, ориентированная на молодых людей, "Ваш позитивный путь". |
| The work of the Expert Group on Technology Transfer was mentioned as a positive contribution to this process. | Был отмечен позитивный вклад в этот процесс Группы экспертов по передаче технологии. |
| Other delegations cited the positive experience of regional federations in Latin America and the Caribbean. | Другие делегации ссылались на позитивный опыт региональных федераций стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| We also thank Mr. Gustavo Zlauvinen for his positive report. | Мы также благодарим г-на Густаво Слаувинена за его позитивный доклад. |
| She stated that UNFPA greatly appreciated the positive and constructive tenor of the comments and the guidance given by the Board. | Она заявила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает позитивный и конструктивный тон замечаний и руководящих распоряжений со стороны Совета. |
| The Office activities received continuous and consistently positive feedback from Member States, space agencies and space-related international organizations. | Деятельность Управления встречает постоянный и неизменно позитивный отклик со стороны государств-членов, космических агентств и международных организаций, занимающихся вопросами космоса. |
| No one can deny the positive effect of actions undertaken because of that and other debates. | Никто не может отрицать позитивный эффект шагов, предпринятых в результате этих и других обсуждений. |
| A strong internal commitment to deliver was creating a very positive momentum for harmonized management reform throughout the system. | Твердая внутренняя приверженность достижению практических результатов создает весьма позитивный стимул для проведения согласованной реформы управления по всей системе. |
| All in all these were positive experiences. | В целом это был позитивный опыт. |
| Let us be frank: the outcome of Copenhagen has both positive and negative aspects. | Давайте будем откровенны: решения, принятые в Копенгагене, имеют как позитивный, так и негативный аспекты. |
| Holding such seminars had a positive effect for the law enforcement institutions and judicial structures. | Проведение такого рода семинаров имело весьма позитивный резонанс в среде правоохранительных и судебных органов. |
| Barbados has a perspective on multilateralism that is inherently positive. | Барбадос рассматривает многосторонний подход как изначально позитивный. |
| Despite the relatively short timeframe, cooperating organizations indicated that the steps taken had been positive and had improved working relationships. | Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения. |
| The representative of Romania emphasized the positive work of UNDP in development. | Представитель Румынии подчеркнул позитивный характер деятельности ПРООН в области развития. |
| The Committee further notes as positive the introduction of a number of measures alternative to detention during the preliminary investigation. | Комитет далее отмечает как позитивный аспект введение ряда мер в качестве альтернативы содержанию под стражей в период предварительного расследования. |
| The Committee notes as positive the adoption of rules for the construction, renovation and maintenance of the police detention quarters. | Комитет отмечает как позитивный момент принятие правил, касающихся сооружения, обновления и содержания полицейских пенитенциарных центров. |
| The work of the Secretary-General and of the Member States deserves our praise, for the result of their efforts was wholly positive. | Работа Генерального секретаря и государств-членов заслуживает нашей похвалы, поскольку результат их усилий в целом позитивный. |
| The Republic of Macedonia has had a very positive experience with prevention. | Республика Македония имеет весьма позитивный опыт в области предотвращения. |
| But at the same time, we consider that the expansion of the membership of the Conference constitutes a positive and constructive factor. | Вместе с тем мы считаем, что расширение членского состава Конференции представляет собой позитивный и конструктивный фактор. |