Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
Good coordination and positive inputs had contributed to the peace process. Эффективная координация и позитивный вклад способствовали мирному процессу.
We strongly believe that this is a positive step that will further enhance the existing cooperation between the United Nations and Africa. Мы убеждены, что это позитивный шаг, который позволит укрепить существующее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африкой.
He has also developed a positive and constructive dialogue with the NGO community, which has resulted in a better partnership in connection with United Nations human rights activities. Он также развил позитивный и конструктивный диалог с неправительственными организациями, что позволило укрепить партнерство в рамках правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций.
Another positive aspect for Canada is the Programme's attention to the issues of disarmament, demobilization and reintegration, issues that others before me have highlighted today. По мнению Канады, другой позитивный аспект состоит в том, что в Программе уделяется внимание вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, вопросам, на которых уже останавливались выступавшие до меня ораторы.
The latter effects of sanctions were the chief concern of the Rio Group, which therefore wished to thank the countries that had organized seminars to consider the subject in depth and was grateful for the positive contribution they had made to the general debate on sanctions. Именно эти последствия санкций главным образом беспокоят Группу "Рио", и поэтому она хотела бы выразить признание странам, организовавшим различные семинары в целях углубленного рассмотрения данной темы, чей позитивный вклад в прения по санкциям она высоко ценит.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
And what we found is that we got into a positive cycle in which one breakthrough facilitated another. И мы обнаружили, что попали в положительный цикл, когда один прорыв способствовал другому.
My delegation also acknowledges civil society's positive contributions to the Organization, which have been particularly helpful during the current reform process. Моя делегация также отмечает положительный вклад гражданского общества в деятельность Организации, который оказался особенно полезным в ходе текущего процесса реформ.
In general, there had been a positive response to efforts by the Military Procurator's Office to address problems of harassment in the armed forces. В целом усилия военной прокуратуры по решению проблемы дедовщины в армии находят положительный отклик в обществе.
The inventive lithium-ion battery comprises positive and negative electrodes, electrolyte and a separator, wherein one electrode is made of said material. Литий-ионный аккумулятор включает положительный электрод, отрицательный электрод, электролит и сепаратор, к котором один из электродов выполнен на основе указанного выше углеродсодержащего материала.
The Come Up, his debut mixtape, was released on May 4, 2007 to positive reception. Дебютный микстейп The Come Up был выпущен 4 мая 2007 года получив положительный приём.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
As always, Mauritania will make a positive contribution to our common endeavour. Как и всегда, Мавритания будет вносить конструктивный вклад в наши общие усилия.
We commend the positive role being played by the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, as well as by the Group of Friends of Guinea-Bissau. Мы высоко оцениваем конструктивный вклад Специальной консультативной группы Экономического и Социального совета по Гвинее-Бисау, а также Группы друзей Гвинеи-Бисау.
UNFPA acknowledges the positive feedback received from auditees, who appreciate the value and professionalism in the audit process and the approach taken by the senior management and auditors in the Division for Oversight Services. При этом ЮНФПА отмечает позитивные отзывы со стороны проверяемых субъектов, которые высоко оценивают полезность и профессиональный уровень аудиторского процесса и отмечают конструктивный подход старшего руководства и ревизоров ОСН.
Through international dialogue and cooperation, migration could be understood, dealt with and channelled so as to be a positive force. Благодаря международному диалогу и сотрудничеству проблему миграции можно понять и взяться за ее решение таким образом, чтобы придать процессу миграции конструктивный характер.
The Cambodian side highly valued the positive contribution made by the Government and people of Viet Nam to the peace process in Cambodia as well as their strict respect and constructive contribution to the implementation of the Paris Peace Agreements on Cambodia of 23 October 1991. Камбоджийская сторона высоко оценила положительный вклад, вносимый правительством и народом Вьетнама в мирный процесс в Камбодже, а также проявляемое ими строгое уважение Парижских мирных соглашений по Камбодже от 23 октября 1991 года и конструктивный вклад в их осуществление.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
It's just something that I'm absolutely positive... Это просто то, чего, я абсолютно уверен... у тебя нет.
I know it sounds rather vague, but I'm positive I can work it out. Я знаю, это звучит довольно туманно, но я уверен, я могу работать.
Notwithstanding the recent changes in Rwandese Government, I am confident that we will continue our work in a constructive and positive spirit to enhance Rwanda's capacity for ensuring the observance of human rights for all its citizens, the safety of the returnees and justice for all. Я уверен, что, несмотря на недавние изменения в правительстве Руанды, мы продолжим нашу работу в конструктивном и позитивном духе в целях укрепления потенциала Руанды для обеспечения соблюдения прав человека всех ее граждан, безопасности беженцев и справедливости для всех.
I'm positive, Lou. I'm positive. Конечно, уверен на все сто.
Called a guy at Two Bridges, thinks Marc looks familiar, but he's not positive. Я говорил с парнем из "Трех Мостов", он сказал, что Марк ему кажется знакомым, но он не уверен.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
During the reporting period there were appreciable positive changes favouring the social integration of children with limited abilities. В отчетный период произошли заметные позитивные сдвиги, позволившие создать благоприятные условия для вхождения в общественную жизнь детей с ограниченными возможностями.
Its aim is to use the full potential of midwives in collaboration with others, in developing a maternity service which provides a safe and positive experience for women and their families and a rewarding career for midwives. Его задача - в полной мере задействовать возможности акушерского персонала в сотрудничестве с другими сторонами для создания такой службы охраны материнства, которая обеспечила бы здоровье и благополучие женщин и их семей, а также благоприятные перспективы для профессионального роста акушерок.
Given the new postures expressed by some nuclear-weapon States to rid the world of nuclear weapons, my delegation welcomes the new momentum and the positive environment in the field of disarmament and non-proliferation. С учетом новых позиций некоторых ядерных государств в поддержку цели избавления мира от ядерного оружия моя делегация приветствует новый импульс и благоприятные условия в области разоружения и нераспространения.
The implementation of such reforms is opportune when economic growth is accelerating, as at present; the positive economic outlook should not allow the urgency of reform to be overlooked. Уместнее всего осуществлять такие реформы на этапе ускорения экономического роста, как в настоящее время; благоприятные экономические перспективы не должны заставлять нас забыть о безотлагательности реформы.
The mentioned Plan is designed to fix the current negative trends in family development, strengthen the family institution and encourage positive approach to the family, create a more favourable environment for families and upbringing of children, ensure higher quality of family life, etc. Этот план имеет задачи воспрепятствовать ныне отмечаемым негативным тенденциям в семейных вопросах, укрепить институт семьи и поощрять позитивный поход к семье, создать более благоприятные условия для семей и воспитания детей, обеспечить более высокое качество семейной жизни и т.д.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
This contributed to the positive atmosphere that has prevailed in the sessions of the Forum. Это способствовало созданию благоприятной атмосферы на сессиях Форума.
International conditions should remain positive for the region in 2007, although less so than in 2006, as global growth is forecast to slow. В 2007 году международная конъюнктура должна быть благоприятной, хотя и не в такой мере, как в 2006 году, поскольку, по прогнозам, темпы экономического роста мировой экономики должны замедлиться.
Overall, the reactions of top-level decision makers of those countries were positive and supportive, reconfirming the importance of the Programme. В целом, реакция высших должностных лиц этих стран была положительной и благоприятной, что подтверждает значимость Программы.
Mass media can play an important role in raising awareness of population issues, the importance of family planning and the location of services, and in establishing a positive atmosphere for national population programmes and family-planning activities. Средства массовой информации могут сыграть важную роль в расширении осведомленности населения о проблемах демографии, о важности планирования семьи и местах расположения соответствующих служб, а также в создании благоприятной атмосферы для реализации национальных демографических программ и мероприятий по планированию семьи.
"Ometz" (faith in myself, ready to try, anticipating achievements) is a special curriculum that is challenging and fast paced, aimed at producing a positive learning experience that can motivate the pupils via impressive success and academic achievements. "Омец" (вера в себя, готовность попробовать, перспективные достижения) - это специальная учебная программа, связанная со стимулированием учебы и интенсивными занятиями и предназначенная для создания благоприятной учебной обстановки, которая может повысить интерес учащихся к занятиям благодаря впечатляющим успехам и достижениям в учебе.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
Such policies can enhance the positive effects and minimize the negative consequences of migration. Такая политика будет содействовать усилению благоприятных и сведению к минимуму негативных последствий миграции.
Working to promote positive relations between persons of immigrant origin and Norwegians, especially by mobilizing young people to combat racism. создание условий для установления благоприятных отношений между иммигрантами и норвежцами, особенно путем мобилизации молодежи в целях борьбы с расизмом.
Under international law, States must take positive measures to enable realization of human rights, including through the removal of economic, social and cultural barriers to access to justice. В соответствии с международным правом государства должны принимать позитивные меры в целях создания благоприятных условий для осуществления прав человека, в том числе путем устранения экономических, социальных и культурных барьеров на пути доступа к правосудию.
Coordinate and integrate efforts among institutions working for the poor in order to obtain positive and beneficial outcomes for poor families. координация и объединение усилий учреждений, оказывающих помощь неимущим, в целях получения позитивных и благоприятных результатов для неимущих семей.
There are still, however, areas and issues where no great or significant progress has been made, despite great efforts and a willingness to bring about positive change. Вместе с тем следует отметить, что по некоторым направлениям и позициям пока что не удалось достичь существенных подвижек и ощутимых результатов, несмотря на предпринимаемые усилия и наличие благоприятных условий для позитивных перемен.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
We got to be positive, like winners. Нам нужен позитив, как победителям.
That's when she started being so positive. Тогда она и включила свой позитив.
It's important to keep it positive. Очень важно сохранять позитив.
Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange. Сегодня мне нужно, чтоб они видели позитив а не то, что баскетбольный мяч это детский мяч покрашенный в оранжевый.
Josh and Dwayne, and we are building on positive momentum here. Джош и Дуэйн, и мы настроены на позитив.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
It welcomed the National Sustainable Development Strategy and its recent review, which aimed at achieving a positive future for Nauru and a better quality of life for Nauruans. Она приветствовала Национальную стратегию устойчивого развития и ее недавний пересмотр, чтобы обеспечить благоприятное будущее для Науру и лучшее качество жизни для науруанцев.
Despite enormous potential and vast mineral, water and agricultural resources, Central Africa in the broad sense has been slow in embarking on its economic and social development, and projects to the world the least positive image of all the subregions of Africa. Несмотря на огромный потенциал и значительные минеральные, водные и сельскохозяйственные ресурсы, Центральная Африка в широком смысле осуществляет свое социально-экономическое развитие медленными темпами и оставляет у мира наименее благоприятное впечатление из всех африканских субрегионов.
The goal is to facilitate trade in organic produce, as it has a positive impact on the environment and sustainable development, and offers trade opportunities to countries with lower labor costs. Цель проекта заключается в поощрении торговли биологически чистой продукцией, поскольку она оказывает благоприятное воздействие на окружающую среду и устойчивое развитие, а также обеспечивает возможности в области торговли для стран с низкой стоимостью рабочей силы.
On the other hand, a substantial improvement in the business environment would result in far more positive effects on growth of trade in intermediate products, particularly for middle- and low-income countries (both for developing countries and for countries with economies in transition). С другой стороны, существенное улучшение делового климата окажет гораздо более благоприятное воздействие на увеличение объема торговли промежуточной продукцией, особенно в странах со средним и низким уровнем доходов (как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой).
This assertive and high-profile operation immediately established the visibility and authority of EUFOR and made a positive early impact both nationally and internationally. Благодаря этой энергичной и весьма заметной операции СЕС сразу же заявили о себе и утвердили свой авторитет и сразу же произвели благоприятное впечатление как внутри страны, так и в международном сообществе.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
And as angry as I am at the people who are responsible, I am determined to do something positive with my family's legacy. И как бы сильно я не ненавидела людей, ответственных за это, я полна решимости сделать что-то хорошее с наследием моей семьи.
It is therefore a positive beginning, but much remains to be done both to consolidate the progress made through agreement on the Pact and to develop and implement internal measures conducive to the promotion of veritable peace and security in each of the States of the subregion. Это - очень хорошее начало, однако предстоит еще много сделать как в том, что касается закрепления успехов, достигнутых благодаря согласию в отношении Пакта, так и разработки и осуществления национальных мер, которые могут способствовать обеспечению подлинного мира и безопасности в каждом из государств субрегиона.
Feedback on the pilot thematic evaluation was positive, with both United Nations stakeholders and Member States rating its overall quality as excellent or good. Отзывы об экспериментальной тематической оценке были положительными: и заинтересованные стороны Организации Объединенных Наций, и государства-члены оценили ее качество как в целом отличное или хорошее.
The third element of Musharraf's strategy is more positive: he knows that he must do some good - and also be seen doing it. Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный: он знает, что должен сделать что-то хорошее и что люди должны видеть, что он делает это.
Good government can help, but chiefly in a supportive role, such as spadework organization, start-up infrastructure, the fostering of a positive business climate, and assistance in publicizing the opportunities available. Хорошее правительство может помочь, но в основном в плане поддержки, а именно обеспечивая общую организацию, первоначальную инфраструктуру, создание позитивного делового климата, а также помогая пропагандировать имеющиеся возможности.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
Continued support from UNOCI will be required to complete these outstanding tasks and create a positive political environment, including by promoting reconciliation and social cohesion. Будет необходима дальнейшая поддержка со стороны ОООНКИ в реализации оставшихся задач и создании благоприятного политического климата, в том числе за счет содействия процессу воссоединения и социального единства.
Low levels of FDI flows into Africa prevailed, despite substantial economic reform and adjustment programmes aimed at creating a positive investment environment. Несмотря на осуществление значительных экономических реформ и программ экономической перестройки, направленных на создание благоприятного инвестиционного климата, приток ПИИ в большинство африканских стран по-прежнему является небольшим.
The NSDS is a 25-year strategic plan, which sets out the reforms required to achieve a positive future for Nauru and a better quality of life for Nauruans. НСУР представляет собой 25-летний стратегический план, в котором предусмотрены реформы, необходимые для обеспечения благоприятного будущего для Науру и лучшего качества жизни для его жителей.
In knowing that there are areas of the world where the recognition of women's strengths and the inclusion of women in post-conflict planning have resulted in a more positive future for their societies, we strongly believe these examples should be emulated. Зная, что существуют районы мира, в которых признание потенциала женщин и привлечение женщин к планированию мер постконфликтного восстановления привело к построению более благоприятного будущего для их обществ, мы твердо верим, что эти примеры должны быть образцом для подражания.
His Government therefore called on all Governments and all sectors of civil society, in particular those of developed host countries, to safeguard the rights of those vulnerable groups, in a non-discriminatory manner that took account of the positive and beneficial contribution made by migrants. Поэтому Эквадор обращается с призывом ко всем правительствам и всем секторам гражданского общества, в особенности в развитых принимающих странах, обеспечить защиту прав этих уязвимых групп населения без какой-либо дискриминации и с учетом позитивного и благоприятного вклада, вносимого мигрантами.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Let's just stay focused on the positive, okay? Просто думай только о хорошем.
Yes, I need to be positive. Надо думать о хорошем.
Mood-creativity research reveals that people are most creative when they are in a positive mood and that mental illnesses such as depression or schizophrenia actually decrease creativity. Исследования, направленные на изучение связи между настроением и творчеством, показывают, что люди больше всего проявляют творческие способности, когда они находятся в хорошем настроении, и что обострение психических заболеваний таких, как депрессия или шизофрения, напрямую уменьшает творческую активность.
You got to think positive. Ты должен думать о хорошем.
Their overall treatment of women's stories is positive both in language and photos and there is a clear effort to strike a balance of negative and positive stories in almost all of the sections. Их общий подход к тому, как они преподносят читателю материалы о женщинах, является позитивным с точки зрения как формулировок, так и фотоматериалов, и очевидны их усилия обеспечить пропорциональное соотношение материалов, рассказывающих о хорошем и плохом, почти по всех разделах.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
As drafted, the protocol would have an undeniably positive impact. Этот протокол в его нынешнем виде оказывал бы неоспоримое благотворное воздействие.
It is expected that better coordination and information-sharing will have a further positive impact on the safety and security of the refugees in the camps. Ожидается, что повышение эффективности координации и обмена информацией окажет еще более благотворное влияние на охрану и безопасность беженцев в лагерях.
I hope that, even after she leaves the post of High Commissioner, she will continue, through her authority and influence, to exert a positive impact on that cause to which she has given 10 years of her life. Надеюсь, что, даже покинув пост Верховного комиссара, своим авторитетом и влиянием Вы продолжите оказывать благотворное влияние на дело, которому отдали десять лет своей жизни.
To date, the reconstruction and stabilization process as well as regional cooperation programmes have already yielded positive results in the most seriously affected countries, and should ultimately benefit all the countries of the region. На сегодняшний день восстановительные и стабилизационные процессы, а также региональные программы сотрудничества уже оказали свое благотворное воздействие на ситуацию в наиболее сильно пострадавших странах и, в конечном счете, должны привести к улучшению положения и во всех странах региона.
The European Union's acceptance of Croatia as a candidate for membership has had a positive impact in the region, demonstrating that the other western Balkan States can realistically entertain similar ambitions. Признание Европейским советом Хорватии в качестве кандидата на вступление в члены Союза оказало благотворное воздействие на регион, продемонстрировав, что еще одно западнобалканское государство может реально добиться такой цели.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
These measures are crucial for the improvement of the situation in the Territory which would also create a more positive atmosphere for the talks. Такие меры имеют решающее значение для улучшения положения на территории; при этом они создали бы и более благоприятную атмосферу для переговоров.
In addition, more and better information about the causes and benefits of migration can create a more positive environment for societies to address and respond to migration challenges. Кроме того, больший объем и более высокое качество информации о причинах и результатах миграции могут создать более благоприятную обстановку для рассмотрения и принятия обществом ответных мер в связи с проблемами в области миграции.
A diverse range of participants - from Governments, major groups, the United Nations system and other organizations - and a focus on practical results-oriented dialogue created a positive learning atmosphere. Широкий круг участников - представители правительств, основных групп, системы Организации Объединенных Наций и других организаций - в сочетании с целенаправленным проведением диалога о достижении практических результатов создали благоприятную атмосферу для обучения.
The present positive climate in the area of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament must be sustained to help ensure the success of the 2010 NPT Review Conference. Сложившуюся сегодня благоприятную атмосферу в области нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения необходимо сохранить, чтобы обеспечить успех Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Large improvements in the current account are usually accompanied by either a positive terms-of-trade shock or by a depreciation of the real exchange rate, and the subsequent improvement in the current-account balance enables implementation of a more investment and growth-friendly monetary policy stance. Значительное улучшение состояния счета текущих операций обычно сопровождается либо мощным позитивным изменением условий торговли, либо снижением реального обменного курса, и последующее улучшение баланса по счету текущих операций позволяет проводить более благоприятную для инвестиций и экономического роста денежно-кредитную политику.
Больше примеров...