Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
That's a positive thing, right? Это ведь позитивный подход, правда?
It is now widely recognized that the trends towards regional integration, interdependence and globalization, while positive in themselves, could also at the same time pose challenges which could have negative effects on developing countries. Сейчас широко признается, что тенденции к региональной интеграции, взаимозависимости и глобализации, несмотря на свой в целом позитивный характер, способны в то же время порождать проблемы, чреватые негативными последствиями для развивающихся стран.
However, achieving a common understanding on the plan of action would reflect significant progress in implementing Protocol V, in particular article 8, paragraph 2, and produce a specific, positive outcome to the Conference. Между тем достижение общего понимания по плану действий отразило бы значительный прогресс в осуществлении Протокола V, и в особенности пункта 2 статьи 8, и генерировало бы конкретный, позитивный исход Конференции.
Positive experience from the GEF negotiations would also be useful in the process of reforming the Council. Весьма полезным мог бы оказаться позитивный опыт, приобретенный в ходе переговоров по ГЭФ.
The Special Rapporteur notes with satisfaction the positive commitment of the Canadian Government and the CIDA as shown by the activities described above. Специальный докладчик с удовлетворением отметила позитивный вклад правительства Канады и КАМР в решение проблем традиционной практики в том виде, как он вырисовывается из описания вышеизложенных видов деятельности.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
The sample we took from Parry's hand tests positive for gunpowder. Мазок для анализа, который мы взяли с руки Перии, результат на порох положительный.
It is possible to give a positive reply to the first part of this question in relation to those aerospace objects which would be capable of serving both purposes, that is, the purposes of aeronautics and astronautics. Что касается первой половины вопроса, то на него можно дать положительный ответ применительно к тем аэрокосмическим объектам, которые будут способны служить обеим целям, а именно целям аэронавтики и астронавтики.
The European Union played an equally important role in the associated political process and, in line with that dual European engagement in peacebuilding, had made a request to the Organizational Committee concerning the possibility of its representation, to which it hoped to receive a positive answer. Европейский союз играет не менее важную роль в сопутствующем политическом процессе и, учитывая сотрудничество Европы в процессе миростроительства по двум направлениям, обратился в Организационный комитет с просьбой относительно возможности его представительства, на которую он надеется получить положительный ответ.
The special relationship and transit rights arrangements between the Republic of Croatia, on the one hand, and Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina, on the other, establish a positive precedent. Заключение соглашений об особых взаимоотношениях и правах транзита между Республикой Хорватией, с одной стороны, и Боснией и Герцеговиной и Федерацией Боснии и Герцеговины - с другой, создает положительный прецедент.
It was tested and I'm afraid you're HIV positive. Боюсь, что ваш тест на ВИЧ дал положительный результат.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
The Common Space was widely perceived as a positive contribution to joint engagement, conversation and cooperation among those actors. Применение формата «общего пространства» было в целом позитивно воспринято как конструктивный вклад в налаживание взаимодействия, диалога и сотрудничества среди таких субъектов.
Any life lost means that we have lost a human being who could have made a positive contribution to a better society. Смерть любого человека означает, что не стало человека, который мог внести конструктивный вклад в построение лучшего общества.
We welcome that positive step, in the belief that multilateralism is the most viable option for achieving a world free from the danger of nuclear weapons. Мы приветствуем этот конструктивный шаг, поскольку убеждены в том, что многосторонность остается единственным надежным способом построения мира, свободного от угрозы ядерного оружия.
In conclusion, the Chairman-Rapporteur underscored once again that information should not be provided in the form of complaints but that constructive dialogue should be encouraged and information about positive experiences brought to the attention of the Working Group. В заключение Председатель-докладчик вновь подчеркнул, что представляемая информация не должна носить форму жалоб; вместо этого следует поощрять конструктивный диалог и доводить до сведения Рабочей группы информацию о позитивном опыте.
These conditions are the results of a modern military power governed by relations based on Croatian tradition and the positive experience of armed forces in developed countries. Такие условия являются результатом современной системы военного руководства, впитавшей в себя национальные традиции и конструктивный опыт, накопленный в вооруженных силах развитых стран.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
Are you absolutely positive you have nothing to declare? Значит ты абсолютно уверен, что тебе нечего задекларировать?
I am sure that under your guidance and wise leadership we shall reach a positive outcome. Я уверен, что под Вашим мудрым руководством мы добьемся позитивных результатов.
I am confident that my positive meeting with Prime Minister Manmohan Singh in Havana will help to carry the peace process forward, which is vital for the future of both countries and for peace in South Asia and beyond. Я уверен, что моя позитивная встреча с премьер-министром Манмоханом Сингхом в Гаване поможет обеспечить развитие мирного процесса, который жизненно важен для будущего двух стран и для мира в Южной Азии и за ее пределами.
ccc Private Dancer, more like Man, he sure has a positive outlook on life! Рядовой Дэнсер больше, чем штатский уверен, что он уверен, что у него все в порядке.
But you're not positive. Но ты не уверен.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
Mozambique provided a very positive environment for self-reliance of refugees, who enjoy a high degree of freedom of movement as well as access to employment. В Мозамбике созданы весьма благоприятные условия для перехода беженцев, которые пользуются большой свободой передвижения и могут устроиться на работу, на самообеспечение.
The declared intention of some former Soviet republics to become non-nuclear and the positive developments in Latin America, Argentina and Brazil augur well for nuclear disarmament. Позитивными событиями в области ядерного разоружения является также то, что ряд бывших советских республик провозгласили о своем намерении приобрести статус безъядерных государств, а также благоприятные события в Латинской Америке, Аргентине и Бразилии.
While including criticisms, the report reflects the Special Rapporteur's conviction that Kazakhstan is in a privileged position to perform swift and positive institutional changes, especially with a view to removing remaining obstacles affecting the independence of its judiciary. Несмотря на содержащиеся в докладе критические замечания, в нем отражена убежденность Специального докладчика в том, что в Казахстане существуют благоприятные условия для быстрого проведения позитивных институциональных изменений, в первую очередь направленных на устранение остающихся препятствий для обеспечения независимости судей.
While the trend in relation to political space and inclusiveness has been positive overall during the reporting period, and while the press continues to operate relatively freely, there have been a number of individual cases of concern. Хотя в течение рассматриваемого периода наблюдались благоприятные тенденции в политической жизни, в том числе связанные с включением всех сторон в политический процесс, а пресса продолжала работать относительно свободно, ряд случаев вызывает беспокойство.
In Western Sahara, progress in peace negotiations led by the Secretary-General's Personal Envoy, opens up positive prospects - after 22 years - for the return of Sahraoui refugees from Algeria and Mauritania. Прогресс на ведущихся под наблюдением личного посланника Генерального секретаря мирных переговорах в Западной Сахаре впервые за прошедшие 22 года открывает благоприятные перспективы для возвращения в страну сахарских беженцев из Алжира и Мавритании.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
Over the past year, there had been many developments that provided a positive environment for peace and security in the Middle East. В течение последнего года произошло много событий, которые способствовали созданию благоприятной обстановки для обеспечения мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Likewise, implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action is essential for the attainment of a positive environment for enhancing the human condition. Аналогичным образом, осуществление Копенгагенской декларации и Программы действий имеет важное значение для создания благоприятной обстановки для улучшения условий жизни людей.
The session was chaired by Ambassador Peter Woolcott of Australia and took place in a positive political atmosphere as Governments sought to carry forward the successful outcome of the 2010 Review Conference. Эта сессия, Председателем которой являлся представитель Австралии посол Питер Вулкотт, прошла в благоприятной политической обстановке, поскольку правительства стремились развить успех, достигнутый на Обзорной конференции 2010 года.
Enhanced cooperation among States and between States and the United Nations would serve as a positive basis for progress, and her delegation urged States to take appropriate measures to develop practical ways to address the need for accountability. Более активное сотрудничество государств друг с другом и с Организацией Объединенных Наций послужит благоприятной основой для прогресса, и делегация Израиля призывает государства принимать необходимые меры для разработки практических мер по обеспечению ответственности.
"Ometz" (faith in myself, ready to try, anticipating achievements) is a special curriculum that is challenging and fast paced, aimed at producing a positive learning experience that can motivate the pupils via impressive success and academic achievements. "Омец" (вера в себя, готовность попробовать, перспективные достижения) - это специальная учебная программа, связанная со стимулированием учебы и интенсивными занятиями и предназначенная для создания благоприятной учебной обстановки, которая может повысить интерес учащихся к занятиям благодаря впечатляющим успехам и достижениям в учебе.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
The creation of a positive work environment is an essential pillar in Statistics Canada's Human Resource Management Strategy. Создание благоприятных условий труда - одна из главных составляющих кадровой политики Канадского статистического управления.
It is therefore necessary to bear those factors in mind in welcoming the current positive developments with regard to the increased revenues available to the programme during the present phase. В связи с этим, необходимо помнить об указанных факторах, когда речь идет о нынешних благоприятных изменениях, выразившихся в увеличении доходов, которые могут быть использованы на цели программы в течение нынешнего этапа.
Public support needs to be galvanized for a receptive and positive climate for refugees and asylum-seekers and to promote a culture of refugee protection, solidarity and tolerance in each host society. Для обеспечения внимательного отношения к нуждам беженцев и просителей убежища и создания для них благоприятных условий, а также для оказания содействия формированию культуры защиты беженцев, развития солидарности с ними и проявления к ним терпимости в обществе каждой принимающей страны необходима поддержка со стороны общественности.
Some delegations pointed out that recent developments had contributed positively towards creating an international environment conducive to the implementation of the development agenda, which gave positive impetus to the deliberations of the Working Group. Некоторые делегации отметили, что последние события внесли положительный вклад в создание благоприятных международных условий для осуществления задач в области развития, что дает положительный стимул обсуждениям в Рабочей группе.
Create a positive environment for enterprise creation Создание благоприятных условий для организации предприятий
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
I just try to send out a lot of positive vibes into the world every single day. Я просто стараюсь излучать позитив в мир, каждый день.
Such as the negative Kafka spoke of, which was to be created, the positive having been given to us at birth. Как негатив, о котором Франц Кафка говорил, что он должен быть создан, тогда как позитив дается нам от рождения.
It's important to keep it positive. Очень важно сохранять позитив.
Positive is always better than negative. Позитив всегда лучше негатива.
I'm Mr. Positive, right? Я мистер позитив, верно?
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
Rehabilitation of road infrastructure will have a positive impact on promoting regional economic integration, addressing education and health care needs of the local population. Реконструкция дорожной инфраструктуры должна оказать благоприятное воздействие на активизацию региональной экономической интеграции и удовлетворение образовательных и медицинских потребностей местного населения.
All countries would gain from the positive effects which the applications of space science and technology would have on their economic and political development. Благоприятное воздействие применения достижений космической науки и техники на процессы экономического и политического развития будет отвечать интересам всех стран.
In the global outlook, the still solid growth picture will also have some positive impact on employment. Что касается мира в целом, то сохранение позитивной картины роста также окажет определенное благоприятное влияние на положение в области занятости.
This comparatively positive situation is a result of collective bargaining and the regulations found in the civil servants' remuneration law as they apply to public service. Такое относительно благоприятное положение является результатом коллективного договора и положений закона об оплате труда гражданских служащих, находящихся на государственной службе.
Just as positive developments and progress in the peace process can beneficially impact the situation on the ground, such negative developments and illegal actions very detrimentally impact not only the situation on the ground but the peace process itself. Равно как позитивные сдвиги и продвижение в мирном процессе могут оказать благоприятное воздействие на ситуацию на местах, так и негативные события и незаконные действия крайне отрицательно влияют не только на ситуацию на местах, но и на сам мирный процесс.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
Come on, that's hardly a positive representation of our school. Ну же, вряд ли это хорошее представление нашей школы.
If you'd open your eyes, you'd see that something positive was happening here. Если ты откроешь свои глаза, то увидишь, что здесь произошло что-то хорошее.
What's the positive part of this, you know? Ведь должно быть что-то хорошее во всём этом».
However the lack of positive role models, women friendly workplace facilities and job opportunities continue to hamper progress. Однако нехватка позитивных ролевых моделей, недостаточно хорошее обеспечение условий труда женщин и небольшое число вакансий продолжают препятствовать дальнейшему прогрессу.
Remember, keep a positive attitude, and good things will happen. Помните, сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
That would create a positive climate and put an end to arms proliferation in the region. Это способствовало бы созданию благоприятного климата и позволило бы положить конец распространению оружия в регионе.
It addresses the needs of small and medium-sized enterprises by contributing to the creation of a positive business climate, improving access to capital and providing services across western Canada. В рамках Программы рассматриваются потребности малых и средних предприятий посредством содействия созданию благоприятного делового климата, расширения доступа к капиталам и обеспечения услуг в западных районах Канады.
We also believe that the deployment of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) would contribute to a positive climate for a final and comprehensive peace agreement. Мы также считаем, что развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) будет способствовать установлению благоприятного климата для заключения окончательного и всеобъемлющего мирного соглашения.
While no one can guarantee that this relatively favourable state of affairs will continue, the presence of UNPREDEP has undoubtedly had a positive effect, helping to defuse tensions both within the country and in the wider region. Хотя никто не в состоянии гарантировать сохранение такого относительно благоприятного положения дел, присутствие СПРООН, вне всякого сомнения, оказало положительное влияние и способствовало разрядке напряженности как внутри страны, так и в регионе в целом.
His Government therefore called on all Governments and all sectors of civil society, in particular those of developed host countries, to safeguard the rights of those vulnerable groups, in a non-discriminatory manner that took account of the positive and beneficial contribution made by migrants. Поэтому Эквадор обращается с призывом ко всем правительствам и всем секторам гражданского общества, в особенности в развитых принимающих странах, обеспечить защиту прав этих уязвимых групп населения без какой-либо дискриминации и с учетом позитивного и благоприятного вклада, вносимого мигрантами.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Why don't you think about something positive? Надо думать о хорошем.
Well, I mean that in a positive way. Это я в хорошем смысле.
Mood-creativity research reveals that people are most creative when they are in a positive mood and that mental illnesses such as depression or schizophrenia actually decrease creativity. Исследования, направленные на изучение связи между настроением и творчеством, показывают, что люди больше всего проявляют творческие способности, когда они находятся в хорошем настроении, и что обострение психических заболеваний таких, как депрессия или шизофрения, напрямую уменьшает творческую активность.
So I'm just feeling really positive, I guess, in a really good mood. И я чувствую себя позитивно, полагаю, в хорошем расположении духа.
We may not be that many, but if we are promoted as a good, positive example, there will be others - men and women - who can eventually bridge the gap - again, coming to the bridge - between Yemen and the world Возможно, нас не так много, но если о нас будут говорить как о хорошем, положительном примере, появятся другие - мужчины и женщины, которые в конце концов соединят края пропасти - возвращаясь к разговору о перекидном мосте - существующей между Йеменом и остальным миром.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
We believe that such an agreement will have a positive impact on the situation in the country as a whole, including Darfur. Мы уверены, что такое соглашение окажет благотворное воздействие на ситуацию в стране в целом, включая Дарфур.
I hope that, even after she leaves the post of High Commissioner, she will continue, through her authority and influence, to exert a positive impact on that cause to which she has given 10 years of her life. Надеюсь, что, даже покинув пост Верховного комиссара, своим авторитетом и влиянием Вы продолжите оказывать благотворное влияние на дело, которому отдали десять лет своей жизни.
This has had a direct and positive impact on the lives of women and has contributed to women becoming active in setting up small and medium rural business ventures such as poultry farming, basket making, dress making, retail shops and pottery. Это оказывает непосредственное благотворное влияние на положение женщин, побуждая их заниматься таким мелким и средним сельским предпринимательством, как птицеводство, плетение корзин, швейное дело, розничная торговля и гончарное производство.
Given our openness and the extent of our integration into the world economy, their recovery will have a positive impact on our own development, as long as the channels through which their own growth is transmitted remain open. Учитывая открытость и интегрированность нашей экономики в мировую экономику, их восстановление будет оказывать благотворное воздействие на наше собственное развитие, пока будут открыты каналы для такого воздействия.
This would constitute an important element in support of the peace process in the Middle East in view of its positive effects it would have on confidence-building and in dispelling the sense of danger that continues to cast its shadow over the region. Это стало бы важным элементом в оказании поддержки мирному процессу на Ближнем Востоке, который окажет благотворное влияние на меры укрепления доверия и поможет разрядить обстановку угрозы, которая по-прежнему бросает тень на регион.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
A positive enabling environment is needed for business development and innovation. Необходимо создать благоприятную среду для развития предпринимательства и инноваций.
They give the kids in Haiti a positive learning environment. Они дают детям в Гаити, благоприятную для обучения обстановку.
The international situation described above has provided a more positive setting than in 2002 for the design of national economic policy. Описанные выше международные условия обеспечили более благоприятную по сравнению с 2002 годом атмосферу для разработки национальной экономической политики.
We are of the conviction that a new realistic look at re-evaluation of both positive and negative aspects of the past endeavours of the Special Mission would prepare the ground which would be conducive to peace and understanding in our war-stricken country. Мы убеждены в том, что если по-новому и реалистично подойти к переоценке как позитивных, так и негативных аспектов прошлых усилий Специальной миссии, то это подготовит почву, благоприятную для мирных усилий и более глубокого понимания положения в нашей стране, разрываемой войной.
My delegation believes that instead of looking at a possible clash of civilizations, we should strive to create a fruitful crossroad of civilizations, taking into consideration that throughout human history interaction among civilizations has brought about positive and mutually beneficial results. Моя делегация считает, что вместо того чтобы сосредоточивать свое внимание на возможном столкновении цивилизаций, мы должны стремиться создать благоприятную почву для взаимодействия цивилизаций с учетом того факта, что на протяжении всей истории человечества взаимодействие между цивилизациями приносило позитивные и взаимовыгодные результаты.
Больше примеров...