Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
There is a positive way forward, as the Secretary-General has explained. Как объяснил Генеральный секретарь, позитивный путь существует.
But there's a positive message at the end of it. Но там же в конце идет позитивный посыл:
The Committee considers as positive the objectives of the institutions set up to protect and promote human rights, and the broad teaching, training and information programme being carried out to that end. Комитет отмечает позитивный характер институтов, созданный для защиты и поощрения прав человека, а также крупномасштабной программы обучения, подготовки кадров и распространении информации в этой области.
The improvement in the Organization's financial situation relative to the previous financial period, with a lower total of arrears and a stronger cash position, was positive. Улучшение по сравнению с предыдущим финансовым периодом финансового положения Организации, для которого характерна меньшая общая сумма задолженности и больший объем денежной наличности, имеет позитивный характер.
We recognize the positive contribution of the General Assembly, as the chief deliberative and representative organ of the United Nations, to the rule of law in all its aspects through policy-making and standard setting, and through the progressive development of international law and its codification. Мы признаем позитивный вклад Генеральной Ассамблеи, которая является главным совещательным и представительным органом Организации Объединенных Наций, в обеспечение верховенства права во всех его аспектах через посредство разработки политики и установления стандартов, а также прогрессивного развития международного права и его кодификации.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
If the remaining GSTP countries also reduced their tariffs, the positive effects could be considerably higher. Если остальные участвующие в ГСТП страны также снизят свои тарифы, положительный эффект будет гораздо больше.
We have also positive experiences in co-operating with the Ministry of Agriculture and Food of the Russian Federation, the Ministry of Communications of the Russian Federation, the Ministry of Transport of the Russian Federation, the Ministry of Internal Affairs of Russia and with some other organisations. Имеется положительный опыт сотрудничества с Министерством сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации, Министерством путей сообщения Российской Федерации, Министерством транспорта Российской Федерации, Министерством внутренних дел России и рядом других ведомств.
Tim has tested positive for... Тест Тима показал положительный результат на...
The ERT gave an early lead in presenting positive contributions to the climate change debate, and control carbon emissions. Круглый стол внёс положительный вклад дебаты по вопросам изменения климата и контроля за выбросами углерода.
Linear and affine combinations can be defined over any field (or ring), but conical and convex combination require a notion of "positive", and hence can only be defined over an ordered field (or ordered ring), generally the real numbers. Линейную и барицентрическую комбинации можно определить для любого поля (или кольца), а коническая и выпуклая комбинации требуют понятия «положительный», так что их можно определить только над упорядоченным полем (или.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
Ms. Del Ponte has noted the more positive approach of Serbia towards the Tribunal. Г-жа дель Понте отмечала, что Сербия стала использовать более конструктивный подход к работе Трибунала.
The President expressed her appreciation to participants for their positive engagement and acknowledged the successful results of the session. Председатель выразила свою признательность участникам за их конструктивный вклад и отметила достижение хороших результатов в работе сессии.
It is in this spirit that my delegation wishes to take part in, and make a positive contribution to, the present debate. Исходя из этого духом, моя делегация хотела бы принять участие в обсуждении этого вопроса и внести в него конструктивный вклад.
As Mr. ElBaradei explained, this cooperation has also been positive, procedural and substantive. Как объяснил г-н эль-Барадей, это сотрудничество имеет также конструктивный характер и осуществляется в вопросах процедуры и в вопросах существа.
It is a myth that adolescents are passive and easily manipulated - in reality adolescents are capable of shaping the course of their own lives and are able to contribute to their societies in positive and constructive ways. Мифом также является и то, что подростки являются пассивными и легко поддаются манипуляции, однако на самом деле подростки вполне способны самостоятельно определять свою судьбу и вносить положительный и конструктивный вклад в жизнь общества.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
I am positive that by our joint efforts we will be able to obtain the highest possible results. Я уверен, что совместными усилиями мы сможем достичь самых высоких результатов.
Anyway, I'm positive they're not around here. Но здесь их точно нет, я уверен.
I'm positive there is no trace of it on my side of the family. Я уверен, что по моей линии не может быть никаких следов этой болезни.
and I am positive the problem is in the automatic containment protocols. Я уверен, что проблема в автоматическом протоколе сдерживания.
You positive about this? Ты в этом уверен?
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
WWE SmackDown vs. Raw 2010 was met with mostly positive reception from numerous video game publications. ШШЕ SmackDown vs. Raw 2010 получила в целом благоприятные отзывы от многочисленных игровых изданий.
In those countries, the Government provides a positive environment for private enterprise and supports South-South exchanges. В этих странах правительства создают благоприятные условия для деятельности частных предприятий и поддерживают сотрудничество по линии Юг-Юг.
Starting in 2003 but especially in 2004, favourable external conditions began to have a positive effect on the terms of trade. Начиная с 2003 года, но особенно в 2004 году, благоприятные внешние условия стали оказывать положительное воздействие на условия торговли.
Comprehensive family planning instituted as a key educational component will allow women to make positive overall choices that are beneficial not only to their own health but also to public health. Будучи основным просветительским компонентом, комплексное планирование семьи позволит женщинам принимать положительные всеобъемлющие решения, благоприятные не только для их собственного здоровья, но и для здоровья населения.
This programme component seeks to assist developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy and on positive spillovers of FDI, especially for reducing poverty through growth and employment. Настоящий программный компонент призван помочь развивающимся странам в выявлении и выборе групп иностранных инвесторов, способных оказать положительное воздействие на местную экономику и обеспечить благоприятные результаты ПИИ, особенно в целях борьбы с нищетой на основе роста и занятости.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
This contributed to the positive atmosphere that has prevailed in the sessions of the Forum. Это способствовало созданию благоприятной атмосферы на сессиях Форума.
I should like to state that the deliberations of the Working Group took place in a very positive atmosphere. Я хотел бы отметить, что атмосфера, в которой проходили прения в Рабочей группе, была очень благоприятной.
Enhanced cooperation among States and between States and the United Nations would serve as a positive basis for progress, and her delegation urged States to take appropriate measures to develop practical ways to address the need for accountability. Более активное сотрудничество государств друг с другом и с Организацией Объединенных Наций послужит благоприятной основой для прогресса, и делегация Израиля призывает государства принимать необходимые меры для разработки практических мер по обеспечению ответственности.
The Secretary-General notes that rule of law goals would have a positive impact on the achievement of the Millennium Development Goals by promoting a strong enabling environment. Генеральный секретарь отмечает, что цели в области верховенства права позитивно скажутся на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, содействуя формированию устойчивой благоприятной среды.
The one-year period since Annapolis has proved once again that negotiations can only succeed in an enabling environment of mutual trust and confidence and positive developments on the ground. Истекший со времени встречи в Аннаполисе год еще раз доказал, что переговоры могут увенчаться успехом только в благоприятной обстановке взаимного доверия и позитивных событий на местах.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
In recent years the labour market in Ukraine has been developing under favourable macroeconomic trends that reflect positive changes in GDP growth. За последние годы рынок труда в Украине развивается под воздействием благоприятных макроэкономических тенденций, отражающих позитивную динамику в росте ВВП.
UNDP had a role to play not only in market development, but also in the creation of legal structures and regulatory frameworks as well as building a positive environment for sustainable human development. ПРООН должна играть важную роль в области не только развития рыночного хозяйства, но и создания правовых механизмов и нормативно-правовой базы, а также обеспечения благоприятных условий для устойчивого развития человеческого потенциала.
We also believe that, given the positive and direct impact of improved stoves on health and environmental preservation, the promotion of their use in poor and extremely poor sectors of the population should be included in development programmes of the United Nations. Мы также считаем, что с учетом благоприятных и прямых последствий использования печей усовершенствованной конструкции для здоровья людей и состояния окружающей среды программы развития, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, должны быть нацелены на поощрение их использования малоимущими и неимущими слоями населения.
(x) The importance of the role played by NGOs in helping to create or strengthen a positive context for development, through empowerment of people at the community level, participation of communities in decision-making, and improved dialogue between people and governance; х) важность роли неправительственных организаций в содействии созданию или сохранению благоприятных условий для развития посредством расширения возможностей населения на уровне общин, обеспечения участия общин в процессе принятия решений и расширения диалога между населением и властью;
The Spanish Government favoured the creation of "virtuous circles" of cooperation, enabling all the parties concerned to collaborate, making concessions and reaping positive benefits on a non-zero-sum basis. Правительство Испании выступает за создание «благоприятных зон» сотрудничества, в которых все соответствующие стороны сотрудничали бы в духе компромисса, получая динамичные по своему характеру результаты, превосходящие результаты «бега на месте».
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
Getting a crew off the street is a positive step for everybody. Убрать банду с улиц это позитив для всех.
Positive is always better than negative. Позитив всегда лучше негатива.
I'm Mr. Positive, right? Я мистер позитив, верно?
I'm all about positive energy these days. Теперь, я настроен только на позитив.
If we wish to see the world develop in truly positive and sustainable ways, we are obliged to see to it that the results of such global forums serve, first and foremost, the needs of those who will continue life on this planet - our children. Ведь если мы хотим, чтобы мир развивался действительно поступательно и устойчиво, то мы обязаны позитив таких глобальных встреч направить в первую очередь на нужды тех, кто будет продолжать жизнь на Земле, то есть на наших детей.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
Effective communication has a positive impact on energy efficiency by promoting informed choices and contributing to behavioural change. Эффективная коммуникация оказывает благоприятное воздействие на энергоэффективность за счет поощрения информированного выбора и содействия поведенческим изменениям.
His delegation was encouraged by the positive developments in the situation in the Great Lakes region and was committed to supporting the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Перейдя к ситуации в регионе Великих озер, делегация Уганды смело выступает за благоприятное развитие и с уверенностью поддерживает мирный процесс в Демократической Республике Конго.
But, for the time being, all it could do was take note of the positive developments, offer its assistance and decide to keep the situation in Liberia under review. Однако в настоящее время он может лишь принять к сведению такое благоприятное изменение положения, предложить свою помощь и решить взять под наблюдение положение в Либерии.
Those transformations could have positive or destructive effects on the environment depending on institutional realities - market conditions, property rights, land distribution, taxes and subsidies on various types of production and consumption. Эти изменения могут оказывать благоприятное или пагубное воздействие на окружающую среду в зависимости от реальных институциональных факторов - рыночных условий, прав собственности, распределения земли, налогов и субсидий применительно к различным видам производства и потребления.
The recent fall of the euro against the dollar, low interest rates and favourable corporate finances provide some potential for positive impulses to growth. Некоторый позитивный импульс такому росту могут дать недавнее снижение курса евро по отношению к доллару США, низкие процентные ставки и благоприятное финансовое положение компаний.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
You must be having a positive influence. На тебя явно оказывают хорошее влияние.
Well, the thing is, I don't want to undo all the positive steps that we've taken either, okay? Дело в том, что я не хочу испортить все то хорошее, чего мы смогли достигнуть, понимаешь?
Start to look for the most positive outcome. Научись находить во всём хорошее.
The report shows that a positive start has been made and that NEPAD is beginning to register some progress in important areas. Из этого доклада видно, что этому процессу положено хорошее начало и что НЕПАД демонстрирует определенный прогресс в важных областях.
Great mood, tons of new positive impressions, experienced and attentive staff, fascinating, breathtaking, exciting and safe diving! Хорошее настроение, море новых впечатлений на просторах Красного моря, опытный и внимательный персонал и захватывающий, увлекательный, волнующий и безопасный дайвинг!
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
The Commission on Global Governance is one example of the importance of letting different actors contribute to a more positive political climate. Деятельность Комиссии по вопросам глобального управления является одним из свидетельств того, сколь важно участие разных организаций в создании более благоприятного политического климата.
Several participants highlighted that creating a positive investment climate was one of the most pressing tasks facing development. Некоторые участники отметили, что создание благоприятного инвестиционного климата являлось одной из наиболее настоятельных задач в сфере развития.
The campaign aimed, in particular, to promote the recruitment of young Roma but also to foster a more positive climate of attitudes towards all other groups at risk of discrimination in the labour market. Кампания, в частности, имела целью содействовать трудоустройству молодых рома, а также формированию более благоприятного отношенческого климата для всех других групп, подвергающихся риску дискриминации на рынке труда.
(a) In operative paragraph 2, the words "and a positive investment and business climate" were inserted after the words "development cooperation"; а) в пункте 2 постановляющей части после слов "сотрудничества в области промышленного развития" было вставлено выражение "и благоприятного климата для инвестиционной и деловой деятельности";
Furthermore, most contingents that carry out community support projects are not only focused on pragmatically building good relationships with the local population or generating positive publicity but are genuinely committed to improving the living conditions of and making a positive contribution to their host communities. Кроме того, большинство контингентов, осуществляющих проекты поддержки общин, не ограничиваются прагматическим налаживанием хороших отношений с местным населением или созданием о себе благоприятного мнения, а действительно стремятся улучшить условия жизни местных жителей и внести позитивный вклад в жизнь их общин.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Or people that use the term "the man" in a positive or negative light, as in, "The man is always sticking it to us," И тех, кто использует слово "крутой" и в хорошем и в плохом смысле.
Skywriting isn't always positive. Надписи в небе далеко не всегда о хорошем.
Okay, let's focus on the positive. Ладно, сосредоточимся на хорошем.
So I'm just feeling really positive, I guess, in a really good mood. И я чувствую себя позитивно, полагаю, в хорошем расположении духа.
You think positive, you test positive! Думай о хорошем, и это сбудется!
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
As drafted, the protocol would have an undeniably positive impact. Этот протокол в его нынешнем виде оказывал бы неоспоримое благотворное воздействие.
In 2003, a combination of high oil prices and excess liquidity had a positive impact on growth. В 2003 году высокие цены на нефть в сочетании с избыточной ликвидностью оказали благотворное воздействие на экономический рост.
The first pillar was the national plan for the regularization of foreigners in irregular migration situations, which would have a positive effect on the conditions of foreigners residing irregularly in the country. Первая часть представляет собой национальный план по легализации незаконных иностранных мигрантов, который окажет благотворное влияние на условия жизни незаконно проживающих в стране иностранцев.
The European Union's acceptance of Croatia as a candidate for membership has had a positive impact in the region, demonstrating that the other western Balkan States can realistically entertain similar ambitions. Признание Европейским советом Хорватии в качестве кандидата на вступление в члены Союза оказало благотворное воздействие на регион, продемонстрировав, что еще одно западнобалканское государство может реально добиться такой цели.
Although it is not possible to say that incidents of racial discrimination have been eradicated in Namibia, it is fair to say that the Government's concerted efforts to promote national reconciliation since independence have had a beneficial and positive effect on race relations in the country. Хотя нельзя сказать, что случаи расовой дискриминации полностью изжиты в Намибии, есть все основания говорить о том, что энергичные усилия правительства, направленные на поощрение национального примирения после достижения независимости, оказали благотворное и позитивное воздействие на расовые отношения в стране.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
The international situation described above has provided a more positive setting than in 2002 for the design of national economic policy. Описанные выше международные условия обеспечили более благоприятную по сравнению с 2002 годом атмосферу для разработки национальной экономической политики.
She noted the very positive atmosphere of the session with the constructive participation by a large number of States and institutions. Она отметила весьма благоприятную атмосферу на сессии и конструктивное участие большого числа государств и организаций.
Furthermore, at a time when the full-fledged negotiations between the two leaders are under way, such claims and defamation tactics are counterproductive and will serve nothing other than poisoning the positive atmosphere on the solution front. Кроме того, в момент проведения полномасштабных переговоров между обоими лидерами подобные утверждения и тактика опорочивания являются контрпродуктивными и могут лишь отравить благоприятную атмосферу, способствующую урегулированию.
We should preserve this conducive environment, which can be expected to give a further positive impetus to our work at the Conference on Disarmament. И нам следует сохранять эту благоприятную обстановку, которая, как можно ожидать, даст дальнейший позитивный импульс нашей работе на Конференции по разоружению.
Governments should create a favourable climate and non-governmental organizations, communities and the private sector should facilitate positive action; policy dialogue could bring different stakeholders together and provide a basis for action. Нужно также, чтобы правительства создавали для этого благоприятную обстановку и неправительственные организации, территориальные образования и частный сектор способствовали позитивным действиям в целях ведения диалога о дальнейшей политике между различными заинтересованными сторонами.
Больше примеров...