Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
This is reassuring, and the General Assembly should welcome this positive outcome of the Secretary-General's efforts to implement the resolution. Это отрадно, и Генеральная Ассамблея должна приветствовать этот позитивный результат усилий Генерального секретаря по выполнению этой резолюции.
The recent commitments made by the international community at the World Summit in 2005 constitute a much more positive step forward. Недавние обязательства, принятые международным сообществом на Всемирном саммите в 2005 году, представляют собой гораздо более позитивный шаг вперед.
Despite the global economic slowdown, his country had shown positive growth for three years in a row, and that trend was expected to continue. Несмотря на глобальное экономическое замедление, его страна демонстрирует позитивный рост вот уже на протяжении трех лет подряд, и эта тенденция, как ожидается, сохранится.
As in the past, my country, the Lao People's Democratic Republic, is ready to do its all to make a positive contribution to that end. Как и раньше, моя страна, Лаосская Народно-Демократическая Республика, готова делать все возможное с тем, чтобы вносить позитивный вклад в достижение этой цели.
The mission welcomes the broadly positive response among the Lusaka signatory parties to the idea it proposed of the establishment of a "curtain" of forces along the borders of the Democratic Republic of the Congo with Uganda, Rwanda and Burundi. Миссия приветствует широкий позитивный отклик сторон, подписавших Лусакское соглашение, на ее предложение о создании «заслона» в виде сил вдоль границ Демократической Республики Конго с Угандой, Руандой и Бурунди.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
This may involve schooling media workers about undesirable stereotypes and the airing of positive TV programmes. Речь может идти об информировании работников СМИ относительно нежелательных стереотипов и выпуск в эфир телепрограмм, призванных создать положительный образ.
We have had positive experiences with such cooperation in our region, in particular in Tajikistan and the Kyrgyz Republic. Положительный опыт такого рода взаимодействий имеется в нашем регионе, в частности в Таджикистане и в Кыргызской Республике.
In general, there had been a positive response to efforts by the Military Procurator's Office to address problems of harassment in the armed forces. В целом усилия военной прокуратуры по решению проблемы дедовщины в армии находят положительный отклик в обществе.
In conclusion, Mr. President, I would like to thank you once again and the many other speakers for their positive contributions towards lasting solutions not only for the Democratic Republic of the Congo but also for all countries concerned. В заключение, г-н Председатель, я хотел еще раз поблагодарить Вас и многих других ораторов за их положительный вклад в обеспечение прочных решений не только для Демократической Республики Конго, но и для всех затронутых этим бедствием стран.
The European Conference welcomes the positive contribution the Internet can bring in combating racism through its rapid and wide-reaching communication. Европейская конференция приветствует положительный вклад, который может внести Интернет в борьбу с расизмом благодаря таким преимуществам этого средства коммуникации, как скорость и широта охвата.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
His Government considered that Japan, as a consuming country, could make positive contributions to solutions of the various problems concerning the aluminium market. Его правительство считает, что в рамках этого процесса Япония, выступающая потребителем, могла бы внести конструктивный вклад в нахождение решений различных проблем, связанных с рынком алюминия.
Trade unions can have a positive impact in this regard, as we have a history of constructive dialogue between the unions and management. В этой связи профессиональные союзы могут обеспечить позитивные результаты, поскольку конструктивный диалог между профсоюзами и руководством ведется уже давно.
A higher proportion of foreign direct investment should be directed to low-income countries and foreign direct investment's positive contribution to their development should be ensured. Следует обеспечить, чтобы более значительная доля прямых иностранных инвестиций приходилась на страны с низким уровнем дохода и чтобы прямые иностранные инвестиции вносили конструктивный вклад в процесс их развития.
I also take this opportunity to commend the United Nations for its positive response in the implementation of activities in Africa related to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за ее конструктивный вклад в усилия, связанные с реализацией Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
The Foreign Ministers also took note of the decision of the Government of Bosnia and Herzegovina to offer mutual recognition to the Government of Serbia, and welcomed this as a constructive and positive step towards a peaceful resolution of the conflict. Министры иностранных дел приняли также к сведению решение правительства Боснии и Герцеговины предложить правительству Сербии взаимное признание и приветствовали это как конструктивный, позитивный шаг к мирному урегулированию конфликта.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
I can't tell for sure, but I'm almost positive it's that fella on the news. Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей.
I'm a hundred percent positive... that I am not your dad. Я уверен на сто процентов... что я не твой отец.
So I was positive that, if somehow we can make things mimic life, let's go one step further. Я был уверен в том, что если мы можем заставить вещи имитировать жизнь, давайте сделаем ещё один шаг вперёд.
Bobby, are you positive water will drown these crabs? Момо, ты уверен, что они тонут в воде?
I am confident that my positive meeting with Prime Minister Manmohan Singh in Havana will help to carry the peace process forward, which is vital for the future of both countries and for peace in South Asia and beyond. Я уверен, что моя позитивная встреча с премьер-министром Манмоханом Сингхом в Гаване поможет обеспечить развитие мирного процесса, который жизненно важен для будущего двух стран и для мира в Южной Азии и за ее пределами.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
The legal asylum framework and Government policies create a positive environment for the local integration of refugees, it added. Она добавила, что правовая основа предоставления убежища и политика правительства создают благоприятные условия для местной интеграции беженцев.
Mozambique provided a very positive environment for self-reliance of refugees, who enjoy a high degree of freedom of movement as well as access to employment. В Мозамбике созданы весьма благоприятные условия для перехода беженцев, которые пользуются большой свободой передвижения и могут устроиться на работу, на самообеспечение.
Despite those positive developments, we still have a long way to go in creating favourable conditions for our children. Несмотря на эти позитивные сдвиги, нам предстоит сделать еще очень многое, с тем чтобы создать благоприятные условия для наших детей.
These positive developments and trends taken together create a positive climate in which to pursue further the goals of a world free of nuclear weapons and of nuclear non-proliferation. Эти позитивные события и тенденции вместе взятые создают благоприятные условия для дальнейших действий по достижению целей построения мира, свободного от ядерного оружия, и ядерного нераспространения.
The current positive processes in Afghanistan also create favourable conditions for regional cooperation in implementing transportation and communication projects which will provide the region with access to the southern seaports. Развитие позитивных процессов в Афганистане создает также благоприятные условия для регионального сотрудничества в сфере реализации транспортно-коммуникационных проектов с выходом к южным морским портам.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
The representative of Algeria said that the discussion was taking place within a positive context following the signing of the peace accord in Washington, which she welcomed. Представитель Алжира заявила, что обсуждение происходит в обстановке, ставшей благоприятной после подписания в Вашингтоне мирного соглашения, которое она приветствовала.
In 2012, the Ministry of Education plans to expand literacy services to women, in particular socially vulnerable women, through strengthened inter-sector measures, with a view to creating positive learning environments and improving educational processes for women in literacy learning classes. В 2012 году Министерство образования планирует наращивать охват услуг по обучению грамотности женщин, в частности среди социально уязвимых женщин, на основе укрепления межсекторальных мер с целью создания благоприятной учебной среды и совершенствования процесса обучения для женщин, проходящих такое обучение.
We are disappointed, however, that, despite the momentum that has been generated by these positive developments, the Conference on Disarmament in Geneva remains deadlocked. Однако мы разочарованы тем, что вопреки благоприятной динамике, созданной этими позитивными событиями, расположенная в Женеве Конференция по разоружению по-прежнему находится в тупиковой ситуации.
Overall, these initiatives have created a women-friendly public environment that has stimulated serious involvement on the part of women in public life at decision-making level, as well as positive engagement with women's issues. В целом эти инициативы способствовали созданию благоприятной для женщин обстановки в обществе, что стимулировало женщин к более активному участию в политической жизни на уровне принятия решений, а также в решении проблем женщин.
In that context, we hope that the positive implications of the democratization processes that have been budding in the region may offer an opportunity for a better atmosphere that could be conducive to building trust and confidence among regional parties. В этом плане мы надеемся, что позитивные последствия зарождающихся в регионе процессов демократизации предоставят возможность для создания более благоприятной атмосферы, способствующей укреплению доверия между сторонами в регионе.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
Governments, communities and households are accountable for shaping positive environments that do not tolerate discrimination or violence against girls. Правительства, общины и домашние хозяйства несут ответственность за создание благоприятных условий, в которых недопустимы дискриминация и насилие в отношении девочек.
Kosovo Serbs played a constructive role in creating a positive environment for both PDK and the Democratic League of Kosovo (LDK) to join the Municipal Assembly. Косовские сербы сыграли конструктивную роль в создании благоприятных условий, позволивших представителям ДПК и Демократического лиги Косово (ДЛК) присоединиться к работе муниципальной скупщины.
Commercial imports can account for up to 15 per cent of total imports assuming favourable mutual relations with neighbouring countries and a positive economic environment. Импорт пищевых рыночных секторов достигает не более 15% от общего объема при наличии благоприятных взаимоотношений с соседними странами и выгодной экономической среды.
Create a positive environment for enterprise creation Создание благоприятных условий для организации предприятий
The Committee takes note of the State party's efforts to support returning Colombian migrant workers through the Positive Return Plan and the Referral and Opportunities Centres for Colombians Returning from Abroad that have been set up in the country. Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по содействию возвращению колумбийских трудящихся-мигрантов в рамках плана по созданию благоприятных условий для возвращения и справочно-информацион-ных и консультативных центров для колумбийцев, возвращающихся из-за рубежа.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
What's positive is that this is happening at very great age, now. Позитив в том, что это происходит в глубокой старости.
The main purpose of the draft resolution is to strengthen the positive elements and achievements of the Middle East peace process and to guide the parties towards further practical results in all areas of the negotiations. Главная цель проекта - закрепить накопленный позитив в мирном процессе на Ближнем Востоке, нацелить стороны на достижение дальнейших практических результатов на всех переговорах.
I focus on the positive. Я нацелен на позитив.
Positive is always better than negative. Позитив всегда лучше негатива.
And if you can just stay focused on the positive, every day find a way to touch the positive in your life, and eventually your journey will lead you there. И если вы сможете сосредоточиться на положительном, каждый день находить способ испытывать позитив в вашей жизни, в конечном итоге, ваша дорога приведет вас туда.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
Improving economic and social conditions will have a very positive impact on ending the persistent conflict that has afflicted the country. Улучшение экономических и социальных условий окажет весьма благоприятное влияние на прекращение постоянного конфликта, который сотрясает страну.
Although the initial impression is positive, it is too early to provide a definite worldwide assessment of the result of concessioning as the exercise has just begun. Однако, несмотря на благоприятное первое впечатление, пока еще слишком рано давать глобальную оценку результатов концессионирования, поскольку работа в этом направлении только началась.
There is a need for pro-poor growth that enhances its positive impact on employment and poverty reduction. Необходимо обеспечивать рост с учетом потребностей обездоленного населения, что позволит усилить благоприятное влияние такого роста на сектор занятости и будет способствовать снижению уровня нищеты.
According to Mr. Otto, visiting "Ufa" international air terminal made the most positive impression on German delegation. Как отметил г-н Отто, знакомство с международным терминалом аэропорта "Уфа" произвело на возглавляемую им делегацию самое благоприятное впечатление.
Ambassador Mestiri was encouraged by the positive and useful discussions which he held with the various Afghan leaders and the overwhelming desire for peace among the Afghan people. На посла Местири произвели благоприятное впечатление конструктивные и полезные беседы с целым рядом афганских руководителей и тот факт, что большинство афганцев стремится к миру.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
They were well educated and capable of making a positive difference if they were given the chance and support. Они получают хорошее образование и способны вносить свой вклад при наличии возможностей и поддержки.
Appreciate the positive impacts the individual, family and community can have on environmental health. понимать возможность положительного влияния отдельного человека, семьи и общины на хорошее состояние окружающей среды;
I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat, especially after I gave her such a magical weekend, but I was determined to stay positive. Придется признать, я был немного обижен. тем что Клэр заграбастала то хорошее место особенно после того как я подарил ей такие волшебные выходные, но я решил не падать духом.
Valence means good or bad, positive or negative. Значимость обозначает хорошее или плохое, позитивное или негативное.
The Global Network of People Living with HIV/AIDS and UNAIDS are jointly promoting a new rights-based approach to the role of people living with HIV in prevention programming, known as "Positive Health, Dignity and Prevention". Глобальная сеть людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и ЮНЭЙДС работают над внедрением нового подхода к участию ВИЧ-инфицированных людей в реализации профилактических мер, основанного на принципе уважения прав человека и получившего название «Хорошее здоровье, достоинство и профилактика».
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
With a generally more positive economic environment spreading in the region, investment is beginning to recover. По мере формирования во все большем числе стран региона в целом более благоприятного экономического климата начинается оживление инвестиционной деятельности.
18.20 The objective is to have a positive impact on sustainable development through the coordination of sectoral policies and the harmonization of sectoral norms and standards within the region to achieve compatibility with international requirements, thus enhancing the competitiveness of goods and services. 18.20 Цель заключается в оказании благоприятного воздействия на устойчивое развитие посредством координации секторальной политики и согласования секторальных норм и стандартов внутри региона для приведения их в соответствие с международными требованиями, с тем чтобы повысить конкурентоспособность товаров и услуг.
Global measures that lead to a more benign international environment do have a positive impact in containing regional arms races. Глобальные меры, которые ведут к созданию более благоприятного международного климата, действительно оказывают позитивное воздействие на сдерживание гонки вооружений на региональном уровне.
In a climate conducive to disarmament, such as that prevailing this year, we join other delegations in acknowledging positive signals in this area. В рамках благоприятного климата, способствующего разоружению, который наблюдается в этом году, мы присоединяемся к другим делегациям и отмечаем позитивные сигналы в этой области.
There exists a rural-urban capacity gap, a need for resources and facilities, and in many cases, a strong need for a supporting environment with positive public response. Отмечается различие в потенциале на городском и сельском уровнях, потребность в средствах и учреждениях и во многих случаях острая необходимость обеспечения благоприятного климата, при вовлечении общественности.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Arthur, I'm trying to stay positive. Артур, я стараюсь думать о хорошем.
You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive." Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
But they have positive thoughts, too. Но они думают не только о плохом, но и о хорошем.
Tarleton later published an account of the war that glossed over accusations of misconduct towards American militia, and portrayed him in an unabashedly positive light. Тарлетон позже опубликовал отчёт о войне, в котором залакированы обвинения в неправомерном обращении с военнопленными, и где он изобразил себя исключительно в хорошем свете.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем.
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
In nearly all countries new partnerships are emerging between government, business, non-governmental organizations and community groups, which will have a direct and positive bearing on the implementation of the present Programme of Action. Почти во всех странах между правительствами, деловыми кругами, неправительственными организациями и общинными группами складываются новые партнерские отношения, которые окажут непосредственное и благотворное влияние на осуществление настоящей Программы действий.
Given our openness and the extent of our integration into the world economy, their recovery will have a positive impact on our own development, as long as the channels through which their own growth is transmitted remain open. Учитывая открытость и интегрированность нашей экономики в мировую экономику, их восстановление будет оказывать благотворное воздействие на наше собственное развитие, пока будут открыты каналы для такого воздействия.
With all their caveats, recent findings suggest that democracy does have a positive overall effect on human development. Даже с учетом всех этих оговорок последние исследования позволяют сделать вывод о том, что демократия действительно оказывает в целом благотворное воздействие на развитие человека.
An educated girl also had a better chance of protecting herself from exploitation and HIV/AIDS and had a positive impact on society in the long term. Кроме того, девушка с образованием сможет лучше защититься от эксплуатации и ВИЧ/СПИДа и в долгосрочной перспективе оказать благотворное влияние на общество.
I am certain that the benefits of an early expansion will not be felt only by the new members, but will influence in a very positive way the effectiveness of the international community's single multilateral negotiating body. Я уверен, что скорейшее расширение окажет не только благотворное воздействие на новых членов, но и весьма положительно повлияет на эффективность единого многостороннего переговорного форума международного сообщества.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
A positive enabling environment is needed for business development and innovation. Необходимо создать благоприятную среду для развития предпринимательства и инноваций.
In closing, he expressed the hope that Anatolia, which had long served as a forum for the civilizations that inhabited it, would prove a positive atmosphere in which the members of the Platform would adopt an Antalya Consensus. В заключение он выразил надежду, что Анатолия, которая долгое время служила форумом для населявших ее цивилизаций, обеспечит благоприятную атмосферу, в которой члены Платформы смогут принять «Анталийский консенсус».
The present positive climate in the area of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament must be sustained to help ensure the success of the 2010 NPT Review Conference. Сложившуюся сегодня благоприятную атмосферу в области нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения необходимо сохранить, чтобы обеспечить успех Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
It is Italy's hope that the Secretary-General's appeal for prompt ratification of the Statute and the urgent entry into force of the Court will receive a positive and attentive response from all Member States. Италия надеется, что призыв Генерального секретаря к скорейшей ратификации Статуса и его безотлагательному вступлению в силу встретит позитивный отклик и благоприятную реакцию со стороны всех государств-членов.
My delegation believes that instead of looking at a possible clash of civilizations, we should strive to create a fruitful crossroad of civilizations, taking into consideration that throughout human history interaction among civilizations has brought about positive and mutually beneficial results. Моя делегация считает, что вместо того чтобы сосредоточивать свое внимание на возможном столкновении цивилизаций, мы должны стремиться создать благоприятную почву для взаимодействия цивилизаций с учетом того факта, что на протяжении всей истории человечества взаимодействие между цивилизациями приносило позитивные и взаимовыгодные результаты.
Больше примеров...