Английский - русский
Перевод слова Positive

Перевод positive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позитивный (примеров 3109)
Thanks to the work of Ambassadors Fowler, Heinbecker and Ryan, these sanctions are making a positive contribution to peace in Angola. Благодаря работе послов Фаулера, Хайнбеккера и Райана эти санкции вносят позитивный вклад в дело мира в Анголе.
The regional context is positive, as earlier speakers have said, in particular the Russian delegation. Региональная обстановка носит позитивный характер, согласно ранее выступавшим ораторам, в частности согласно российской делегации.
You know, we've all had such a... a great, positive experience. Мы все приобрели такой огромный позитивный опыт.
The edifice of peace in the Middle East has solid and positive foundations in international legality, and it is important that in the building of that edifice care should be taken to make it a structure of permanent validity and comprehensiveness which future generations would accept fully. Здание мира на Ближнем Востоке имеет твердый и позитивный фундамент в виде международной законности, и важно, чтобы при возведении этого здания постарались сделать его постоянно действующей и всеобъемлющей конструкцией, которая будет полностью принята будущими поколениями.
Other areas of positive corporate contributions to development include the active participation of companies in public/private partnership schemes dedicated to improving the capacity of developing countries to create business-enabling environments. К числу других областей, в которых корпорации вносят свой позитивный вклад в процесс развития, относится активное участие компаний в механизмах партнерства между государственным и частным секторами, цель которых заключается в укреплении потенциала развивающихся стран для создания благоприятных для предпринимательской деятельности условий.
Больше примеров...
Положительный (примеров 1758)
Positive cultural particularities should be respected, when they do not contradict States' obligations in the field of human rights, for generating positive energy. Следует уважать позитивные культурные особенности, положительный настрой в обществе, если они не идут вразрез с обязательствами государств в области прав человека.
The positive tone of the discussion of the United Nations Office at Vienna was also welcome, in particular the indication that other activities might be transferred to Vienna. Приветствуется также положительный характер дискуссии по Отделению Организации Объединенных Наций в Вене, в частности указание на то, что в Вене могут проводиться и другие мероприятия.
We believe that the successful conclusion of the NPT Review Conference, which has approved the five-year plan of action in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, will give positive impetus to efforts to overcome the stalemate in the work of the Conference on Disarmament. Мы полагаем, что успешное завершение обзорной Конференции ДНЯО, одобрившей пятилетний план действий в области ядерного нераспространения и разоружения, даст положительный импульс для преодоления застоя в работе КР.
You tested positive for gunshot residue. Тест на остатки пороха положительный
Regardless of whether the instrument takes a positive or negative-list approach, the Conference of the Parties may also wish to modify the terms of those allowable-use exemptions that are available in the light of changing circumstances. Независимо от того, какой - положительный или отрицательный - перечень использован в документе по ртути, Конференция Сторон по своему усмотрению может предусмотреть возможность изменения условий и по тем исключениям для допустимых видов применения, которые будут приниматься с учетом последующих изменений ситуации.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 321)
We will continue to play a full and positive part in the development of Community action to tackle racial discrimination once the Treaty comes into force. После вступления Договора в силу мы будем и впредь вносить всесторонний и конструктивный вклад в разработку стратегии Сообщества, направленной на борьбу против расизма.
The discussions that took place in two informal sessions were rich, intense, constructive and conducted in a positive and participatory spirit. Обсуждение, проведенное на двух неофициальных сессиях, носило емкий, интенсивный и конструктивный характер и проводилось в атмосфере благожелательности и широкого участия.
She was pleased to note the Committee's positive experience in using country task forces, in which groups of experts took the lead in the constructive dialogue with a State party. Председатель с удовлетворением отмечает положительный опыт использования Комитетом целевых групп по странам, когда конструктивный диалог с тем или иным государством-участником ведут группы экспертов.
The constructive developments on the political scene in South Africa have had a positive influence on the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU). Конструктивный ход событий на южноафриканской политической сцене оказал положительное воздействие на работу Специального комитета по югу Африки Организации африканского единства (ОАЕ).
The day of general discussion had highlighted the need for a positive strategic approach, constructive rather than punitive, to reflect the new vision of childhood enshrined in the Convention on the Rights of the Child. День общей дискуссии выявил необходимость формирования стратегического подхода, который носил бы скорее конструктивный, нежели репрессивный характер, и отражал бы новые представления о природе детства, закрепленные в Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Уверен (примеров 201)
Dad, are you positive this is what the invitation said? Пап, ты уверен что в приглашении так и написано?
And you're positive he's the killer? И ты уверен, что он - киллер?
I can't be 100% positive, but I'm pretty sure Jerry was the guy in the beanie watching us in the park. Не на 100%, но я почти уверен что Джерри тот самый парень, что наблюдал за нами в парке.
Weird, but I did find out who the manager is, and I'm almost positive she's got a key to the back office on her right now. Нет, но я узнал, кто здесь менеджер, и почти уверен, что у неё есть ключи от служебного помещения.
yes, I'm positive. Ты уверен, что это сделал Уитман? Да, вполне.
Больше примеров...
Благоприятные (примеров 154)
Italy also looked forward to a more positive working environment for civil society and non-governmental organizations. Италия также выразила надежду, что в стране будут созданы более благоприятные условия для работы гражданского общества и неправительственных организаций.
(b) To implement their laws in a manner that guarantees a positive environment for the defence of internationally recognized human rights; Ь) осуществлять свои законы так, чтобы гарантировать благоприятные условия для защиты международно признанных прав человека;
Starting in 2003 but especially in 2004, favourable external conditions began to have a positive effect on the terms of trade. Начиная с 2003 года, но особенно в 2004 году, благоприятные внешние условия стали оказывать положительное воздействие на условия торговли.
Other delegations were of the view that fiscal consolidation was one of the core tasks of economic policy and that lower interest rates and more positive long-term expectations would promote growth in the world economy. Другие делегации высказали мнение о том, что одной из основных задач экономической политики является фискальная консолидация и что снижение процентных ставок и более благоприятные долгосрочные ожидания будут содействовать росту в мировой экономике.
As was pointed out in the White Paper of the European Commission on transport policy for 2010, what is needed today is to establish framework conditions which will have a positive effect on restoring the modal balance. Как это было подчеркнуто в "Белой книге" Европейской комиссии по вопросам транспортной политики на перспективу до 2010 года, сегодня требуется создать благоприятные базовые условия для восстановления глобального баланса.
Больше примеров...
Благоприятной (примеров 113)
In regular schools teachers assist with travel and mobility, communication, self-sufficiency, nutrition, health and hygiene and the positive emotional state of persons with disabilities. Учителя обычных школ помогают детям-инвалидам в таких аспектах, как перемещение, передвижение, общение, автономия, питание, гигиена, здравоохранение и создание благоприятной эмоциональной обстановки.
However, some smaller markets showed more positive consumption trends: Belgium, Italy, Norway and Switzerland increased consumption over the EU-25 average. Однако на некоторых менее крупных рынках динамика потребления была более благоприятной: в Бельгии, Италии, Норвегии и Швейцарии прирост потребления был выше, чем в среднем по ЕС-25.
In 2012, the Ministry of Education plans to expand literacy services to women, in particular socially vulnerable women, through strengthened inter-sector measures, with a view to creating positive learning environments and improving educational processes for women in literacy learning classes. В 2012 году Министерство образования планирует наращивать охват услуг по обучению грамотности женщин, в частности среди социально уязвимых женщин, на основе укрепления межсекторальных мер с целью создания благоприятной учебной среды и совершенствования процесса обучения для женщин, проходящих такое обучение.
Labour market developments in the new EU member States were on average favourable in 2005 but the positive changes were marginal. Динамика рынков труда в новых государствах - членах ЕС в 2005 году была в целом благоприятной, однако позитивные изменения носили ограниченный характер.
The holding of these elections in a positive climate was an important step in the process of implementation of the Dayton Accords, on the road to enhanced stability, normality and reconciliation in that country. Проведение этих выборов в благоприятной обстановке стало важным элементом процесса осуществления Дейтонских соглашений и важным шагом на пути к укреплению стабильности, нормализации и примирению в этой стране.
Больше примеров...
Благоприятных (примеров 141)
That is necessary in order to avoid counteracting the efforts to build confidence and a positive environment for peace negotiations. Это необходимо для того, чтобы избегать противодействия усилиям по укреплению доверия и созданию благоприятных условий для мирных переговоров.
To build better relationships with the media, organizations must cultivate positive relations with influential members of the media. Для построения благоприятных отношений с медиа, организации развивают положительные связи с влиятельными людьми в мире информации.
While these positive trends have created a favourable climate for investment and a new spirit of optimism about Africa's prospects, there have also been some reversals. Хотя эти положительные тенденции способствовали формированию благоприятных условий для инвестиций и появлению нового оптимистичного настроя в отношении перспектив Африки, имели место также и определенные «откаты назад».
This positive outcome, which we hope to see firmly consolidated, creates a favourable climate for continued efforts to bring our two regions closer together. Этот успех, который, как мы надеемся, будет закреплен, с настоящего момента позволит нам в благоприятных условиях осуществлять процесс сближения наших двух регионов.
Continued effective macroeconomic management, improving governance and a more favourable security situation are other factors that contribute to this positive outlook, though many parts of Africa still suffer from conflicts and insecurity. К числу других факторов, лежащих в основе такого позитивного прогноза, относятся продолжение действенного макроэкономического управления, совершенствование государственного управления и создание более благоприятных условий в области безопасности, хотя конфликты и отсутствие безопасности по-прежнему неблагоприятно сказываются на положении во многих частях Африки.
Больше примеров...
Позитив (примеров 39)
Such as the negative Kafka spoke of, which was to be created, the positive having been given to us at birth. Как негатив, о котором Франц Кафка говорил, что он должен быть создан, тогда как позитив дается нам от рождения.
In short, the world had come to a crossroads: either it would preserve through joint efforts the positive achievements in non-proliferation and limitation of nuclear weapons, or it would face the real prospect of chaos and uncontrollable military power. Одним словом, мир подошел к ответственному рубежу: либо ему удастся общими усилиями сберечь позитив, накопленный в области нераспространения и ограничения ядерных вооружений, либо он столкнется с реальной перспективой хаоса и неуправляемости военной силы.
It's important to keep it positive. Очень важно сохранять позитив.
Positive is always better than negative. Позитив всегда лучше негатива.
If we wish to see the world develop in truly positive and sustainable ways, we are obliged to see to it that the results of such global forums serve, first and foremost, the needs of those who will continue life on this planet - our children. Ведь если мы хотим, чтобы мир развивался действительно поступательно и устойчиво, то мы обязаны позитив таких глобальных встреч направить в первую очередь на нужды тех, кто будет продолжать жизнь на Земле, то есть на наших детей.
Больше примеров...
Благоприятное (примеров 82)
Improving economic and social conditions will have a very positive impact on ending the persistent conflict that has afflicted the country. Улучшение экономических и социальных условий окажет весьма благоприятное влияние на прекращение постоянного конфликта, который сотрясает страну.
The positive effect of migrant's family reunification was recognized, and as such it was thought important to facilitate it. Участники Совещания признали благоприятное воздействие воссоединения мигрантов со своими семьями, в связи с чем было признано необходимым содействовать такому воссоединению.
The goal is to facilitate trade in organic produce, as it has a positive impact on the environment and sustainable development, and offers trade opportunities to countries with lower labor costs. Цель проекта заключается в поощрении торговли биологически чистой продукцией, поскольку она оказывает благоприятное воздействие на окружающую среду и устойчивое развитие, а также обеспечивает возможности в области торговли для стран с низкой стоимостью рабочей силы.
On the other hand, a substantial improvement in the business environment would result in far more positive effects on growth of trade in intermediate products, particularly for middle- and low-income countries (both for developing countries and for countries with economies in transition). С другой стороны, существенное улучшение делового климата окажет гораздо более благоприятное воздействие на увеличение объема торговли промежуточной продукцией, особенно в странах со средним и низким уровнем доходов (как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой).
Ambassador Mestiri was encouraged by the positive and useful discussions which he held with the various Afghan leaders and the overwhelming desire for peace among the Afghan people. На посла Местири произвели благоприятное впечатление конструктивные и полезные беседы с целым рядом афганских руководителей и тот факт, что большинство афганцев стремится к миру.
Больше примеров...
Хорошее (примеров 88)
I think what they were trying to do is positive, man. Я думаю, они хотели сделать что-то хорошее, чувак.
Good start, ease in with the positive. Хорошее начало, но поменьше позитива.
It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. В настоящее время также широко признается, что здоровые условия, при которых обеспечиваются хорошее питание и позитивные возможности для обучения, способствуют развитию головного мозга.
I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat, especially after I gave her such a magical weekend, but I was determined to stay positive. Придется признать, я был немного обижен. тем что Клэр заграбастала то хорошее место особенно после того как я подарил ей такие волшебные выходные, но я решил не падать духом.
The one that feels good, that feeling of hope or happiness or love, that good feeling, that positive emotion is, guidance saying, that what you're thinking right now is in alignment with what you're want. Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
Больше примеров...
Благоприятного (примеров 66)
They are also extremely useful in encouraging a scientific view of health issues and in maintaining and promoting residents' health, which ultimately promotes a positive community culture. Они также играют важную роль в распространении научно обоснованных взглядов на вопросы здравоохранения и в поддержании и улучшении состояния здоровья людей, что в конечном счете содействует формированию в общинах благоприятного климата.
Also, enforcing a ruling, even if a party finds it positive, can be problematic. Известно, что обеспечить исполнение даже благоприятного для стороны решения может быть проблематично.
The main objective is to enhance relations between workers and employers so as to create a favourable climate for foreign direct investment, which is expected to have a positive impact on the growth and stability of the economy. Главная цель при этом заключается в укреплении взаимоотношений между работниками и работодателями в интересах создания благоприятного климата для прямых иностранных капиталовложений, которые, как ожидается, будут содействовать росту и стабильности экономики.
South Africa highlighted the positive effect that the Truth and Reconciliation Commission and truth seeking activities had had on the country's understanding of the past and especially on lessening the burden for an easier future. Южная Африка отметила позитивное влияние деятельности Комиссии по установлению истины и примирению и мероприятий по установлению истины на понимание прошлого страны ее населением и особенно на облегчение груза памяти во имя более благоприятного будущего.
Physicians should cease any investigation if the risks are found to outweigh the potential benefits or if there is conclusive proof of positive and beneficial results. Врач обязан прекратить любое исследование, если в ходе его выяснится, что риски превышают ожидаемую пользу, или если получены достаточные доказательства положительного или благоприятного результата.
Больше примеров...
Хорошем (примеров 39)
Just think positive, it's the best thing to do. Просто думайте о хорошем, это лучшее, что можно сделать.
She also clarified it was not her intent to present suicide in any sort of positive light. Она также пояснила, что у неё не было намерения преподнести тему суицида в каком-то хорошем ключе».
You've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive." Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
Yes, I need to be positive. Надо думать о хорошем.
What you've done is you've outlined all the negative things that can happen, but not talked about the positive. Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем».
Больше примеров...
Благотворное (примеров 44)
It is expected that better coordination and information-sharing will have a further positive impact on the safety and security of the refugees in the camps. Ожидается, что повышение эффективности координации и обмена информацией окажет еще более благотворное влияние на охрану и безопасность беженцев в лагерях.
The recent developments in the world economy have had a positive impact on the developing countries of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) region in several ways. Последние изменения в мировой экономике во многих отношениях оказывают благотворное воздействие на развивающиеся страны региона Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).
To date, the reconstruction and stabilization process as well as regional cooperation programmes have already yielded positive results in the most seriously affected countries, and should ultimately benefit all the countries of the region. На сегодняшний день восстановительные и стабилизационные процессы, а также региональные программы сотрудничества уже оказали свое благотворное воздействие на ситуацию в наиболее сильно пострадавших странах и, в конечном счете, должны привести к улучшению положения и во всех странах региона.
However, positive aspects of the European defence plans helped create a constructive influence onthe Russian Federation's position. Вместе с тем позитивные аспекты европейских планов в области обороны оказали определенное благотворное влияние на позицию Российской Федерации.
I am certain that the benefits of an early expansion will not be felt only by the new members, but will influence in a very positive way the effectiveness of the international community's single multilateral negotiating body. Я уверен, что скорейшее расширение окажет не только благотворное воздействие на новых членов, но и весьма положительно повлияет на эффективность единого многостороннего переговорного форума международного сообщества.
Больше примеров...
Благоприятную (примеров 41)
These measures are crucial for the improvement of the situation in the Territory which would also create a more positive atmosphere for the talks. Такие меры имеют решающее значение для улучшения положения на территории; при этом они создали бы и более благоприятную атмосферу для переговоров.
He expressed to the authorities his great appreciation for the positive atmosphere of the discussions and was encouraged by the general commitment demonstrated to move ahead. Он выразил правительству признательность за благоприятную для проведения дискуссий атмосферу и заявил о том, что его обнадеживает проявленная всеми участниками приверженность цели продвижения вперед.
(kk) Mobilize financial resources from all sources and explore innovative financing and create positive investment climate at all levels to attract private capital for energy projects, including higher shares of development assistance; кк) мобилизовывать финансовые ресурсы из всех источников, изучать возможности применения нетрадиционных форм финансирования и создавать благоприятную инвестиционную атмосферу на всех уровнях для привлечения частного капитала на осуществление энергетических проектов, в том числе путем увеличения доли средств по линии помощи в целях развития;
We should preserve this conducive environment, which can be expected to give a further positive impetus to our work at the Conference on Disarmament. И нам следует сохранять эту благоприятную обстановку, которая, как можно ожидать, даст дальнейший позитивный импульс нашей работе на Конференции по разоружению.
My delegation believes that instead of looking at a possible clash of civilizations, we should strive to create a fruitful crossroad of civilizations, taking into consideration that throughout human history interaction among civilizations has brought about positive and mutually beneficial results. Моя делегация считает, что вместо того чтобы сосредоточивать свое внимание на возможном столкновении цивилизаций, мы должны стремиться создать благоприятную почву для взаимодействия цивилизаций с учетом того факта, что на протяжении всей истории человечества взаимодействие между цивилизациями приносило позитивные и взаимовыгодные результаты.
Больше примеров...