Digital Spy gave the song a positive review: A really good video can make you realise a song's better than you originally thought - a case in point being the new Pink single. |
Digital Spy дал песне позитивный отзыв: «Действительно хорошее видео может заставить вас понять песню лучше, чем вы первоначально думали - новый сингл Pink является показательным примером. |
Rory continued to blog their experience, and the couple maintained a positive attitude and demeanor in her last weeks and months, and even when the situation looked grim they never gave up hope. |
Рори продолжала рассказывать о своём опыте в блоге, и пара поддерживала позитивный настрой и поведение в последние недели и месяцы, и даже когда ситуация выглядела мрачной, они никогда не теряли надежду. |
Classical qualitative organic analysis usually involves reacting an unknown sample with various reagents; a positive test usually involves a change in appearance - color, precipitation, etc. These tests may be extended to give sub-gram scale products. |
Классический качественный анализ обычно включает в себя реакции неизвестного образца с различными реагентами; позитивный тест обычно влечёт за собой изменение внешнего вида - цвета, выпадение осадка и т. д. Такие тесты могут быть расширены с получением суб-граммовых продуктов. |
Although the single currency was supposed to bring unprecedented prosperity, it is difficult to detect a significant positive effect for the eurozone as a whole in the period before the crisis. |
Хотя единая валюта должна была принести беспрецедентное процветание, трудно найти какой-либо значительный позитивный эффект от еврозоны в целом в период перед кризисом. |
More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West. |
В более широком смысле, новый договор СНВ укрепит новый, более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом. |
If a country has a great, positive image, like Germany has or Sweden or Switzerland, everything is easy and everything is cheap. |
Если у государства позитивный имидж, как, например, у Германии, Швеции и Швейцарии, ему всё даётся легко и дёшево. |
I think we're dealing with... a potentially positive learning experience that can - |
Я так думаю, что это просто... потенциально позитивный опыт, из которого мы можем извлечь... |
The third element of Musharraf's strategy is more positive: he knows that he must do some good - and also be seen doing it. |
Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный: он знает, что должен сделать что-то хорошее и что люди должны видеть, что он делает это. |
His delegation supported the observations made by the representative of Brazil; some of the negative comments made about certain elements had reaffirmed his delegation's positive view of those elements. |
Его делегация поддерживает замечания, высказанные представителем Бразилии; некоторые критические замечания по поводу ряда элементов подтвердили позитивный взгляд его делегации на эти элементы. |
There was a clear need for constructive engagement of the private sector in order to make sure that FDI did not overwhelm the regulatory capacity of host Governments, and that the short-term environmental impact did not outweigh long-term positive effects. |
Ощущается явная необходимость конструктивного участия частного сектора в интересах обеспечения того, чтобы ПИИ не превышали уровень регламентационных возможностей правительств принимающих стран и чтобы долгосрочный позитивный эффект не перевешивался соображениями краткосрочного воздействия на окружающую среду. |
Allow me to conclude by saying that the Government of Japan will continue to make its positive contributions to ongoing efforts at the national, regional and international levels to promote disarmament and non-proliferation education. |
Позвольте мне завершить свое заявление словами о том, что правительство Японии будет и впредь на национальном, региональном и международном уровнях вносить свой позитивный вклад в усилия по поощрению информированности относительно разоружения и нераспространения. |
We would strongly encourage the 2008 Presidents to maintain this formula, build on this rich and positive experience and start their deliberations on the basis of document L., which represents a real opportunity to enable the CD to resume its negotiating role. |
И мы бы твердо призвали председателей 2008 года сохранить эту формулу, опереться на этот богатый и позитивный опыт и начать свои дискуссии на основе документа L., который дает реальную возможность позволить КР возродить свою переговорную роль. |
This positive response eloquently demonstrates the international community's general perception that this initiative is incremental to other efforts, as nothing in it implies a lack of recognition of the importance of the strengthened NPT review process and of the steps taken by some of the nuclear-weapon States. |
Этот позитивный отклик красноречиво демонстрирует общее представление международного сообщества на тот счет, что эта инициатива идет в развитие других усилий, ибо в ней ничто не подразумевает отсутствие признания важности укрепленного процесса рассмотрения ДНЯО и шагов, предпринимаемых некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
I did a test, it was positive, why is that a problem? |
Я провела тест, он позитивный, в чём проблема? |
This is just an initial positive result, but research like this shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure. |
Это лишь начальный позитивный результат, но исследование, подобное этому, показывает нам, что можно понять и излечить болезнь Альцгеймера. |
But I'd certainly feel more comfortable if I could stand up there knowing that my contribution to her life was a little more positive. |
Но я бы чувствовал себя более комфортно, если бы мог стоять там, зная, что мой вклад в ее жизнь более позитивный. |
We must stress, however, the positive aspect, namely the progress achieved with the 7 September agreement at the multiparty negotiations on the creation of the Transitional Executive Council. |
Мы, однако, должны отметить позитивный аспект, а именно прогресс, достигнутый в результате заключения 7 сентября этого года соглашения о проведении многосторонних переговоров по созданию переходного исполнительного совета. |
The Committee considers as positive the objectives of the institutions set up to protect and promote human rights, and the broad teaching, training and information programme being carried out to that end. |
Комитет отмечает позитивный характер институтов, созданный для защиты и поощрения прав человека, а также крупномасштабной программы обучения, подготовки кадров и распространении информации в этой области. |
(c) To provide a vision and underline the positive potential of a truly free and fair election for stability, growth and democracy; |
с) пропагандировать идею и подчеркивать позитивный потенциал подлинно свободных и справедливых выборов в плане обеспечения стабильности, экономического роста и демократии; |
That appeal has received a broad and positive response, and the relevant General Assembly resolution was adopted by consensus. On 28 October this year, the concerned departments of the Chinese Government announced the decision to resume China's economic and trade relations with South Africa. |
Этот призыв встретил широкий позитивный отклик, и Генеральная Ассамблея приняла консенсусом соответствующую резолюцию. 28 октября этого года соответствующие ведомства правительства Китая объявили о решении Китая возобновить экономические и торговые отношения с Южной Африкой. |
Also of great importance is the provision by which the General Assembly would consider that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles could make a positive contribution. |
Существенно важным является также положение резолюции о том, что активная роль Организации Объединенных Наций может внести позитивный вклад в ближневосточный мирный процесс и в дело оказания помощи в осуществлении Декларации о принципах. |
We feel, none the less, that the decision just taken by the General Assembly will no doubt constitute a positive contribution to the harmonious development of international relations. |
Однако мы считаем, что решение, только что принятое Генеральной Ассамблеей, несомненно, внесет позитивный вклад в гармоничное развитие международных отношений. |
It is for understanding and peaceful settlement of the conflicts and crises, especially the present tragic crisis in the former Jugoslavia, endeavouring to render its positive contribution in this respect. |
Оно выступает за взаимопонимание и мирное урегулирование конфликтов и кризисных ситуаций, прежде всего нынешней трагической кризисной ситуации в бывшей Югославии, стремясь внести в это свой позитивный вклад. |
The Government of Eritrea reiterates that within its very modest capabilities, it will continue to exert itself to make a positive contribution to the international and regional efforts for peace and reconciliation in tormented Somalia. |
Правительство Эритреи вновь заявляет, что оно будет и впредь принимать, используя свои скромные возможности, все меры, для того чтобы внести позитивный вклад в международные и региональные усилия по достижению мира и примирения в многострадальной Сомали. |
Only now do we have the first positive result. At the cost of enormous efforts, and owing to active mediation by the Russian Federation and the CSCE Minsk Group, a cease-fire has been achieved in the conflict zone. |
Сегодня мы имеем только первый позитивный результат: ценой огромных усилий и благодаря активной посреднической миссии Российской Федерации и Минской группы СБСЕ достигнуто прекращение огня в зоне конфликта. |