Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
For this reason, I wish to commend the Secretary-General for his timely and positive response in sending a team of military liaison personnel to the region. Поэтому я хотел бы отдать должное Генеральному секретарю за его своевременный и позитивный отклик, нашедший свое отражение в направлении группы военного персонала связи в регион.
The matter at hand was not limited either to the seven issue areas identified in the secretariat note or to the role of transnational corporations; there were other areas that could be considered as constituting positive corporate contributions to the development of host developing countries. Рассматриваемый пункт повестки дня нельзя ограничивать ни семью вопросами, определенными в записке секретариата, ни ролью транснациональных корпораций; существуют и другие области, в которых корпорации могут вносить позитивный вклад в развитие принимающих развивающихся стран.
It was thus that we formulated a number of ideas and proposals in the hope that we could make a positive contribution to the debate. Поэтому мы выдвинули ряд идей и предложений в надежде на то, что тем самым мы сможем внести позитивный вклад в эту дискуссию.
Over the past year the Security council adopted three resolutions on Côte d'Ivoire, which have played a positive role in maintaining peace and stability in that country and the subregion. В течение прошедшего года Совет Безопасности принял три резолюции по Кот-д'Ивуару, которые внесли позитивный вклад в усилия по поддержанию мира и стабильности в этой стране и субрегионе в целом.
Such issues may not necessarily involve disarmament directly, but, at the very least, a positive signal needs to be sent to the international community in that regard. Такие вопросы не обязательно должны касаться непосредственно разоружения, но необходимо как минимум продемонстрировать международному сообществу позитивный сдвиг в этом направлении.
There was a lively, positive and focused exchange on issues of key concern, with participants seeking to identify their priorities for consideration and making a genuine effort to improve mutual understanding and cooperation. Состоялся оживленный, позитивный и целенаправленный обмен мнениями по основным интересующим вопросам, при этом участники старались определить свои приоритеты для проведения обсуждений и прилагали подлинные усилия для укрепления взаимного понимания и сотрудничества.
On the other hand, we hope that the positive climate created by this decision would help us overcome the obstacles facing the Conference in arriving at an integrated programme of work. С другой стороны, мы надеемся, что позитивный климат, созданный этим решением, поможет нам преодолеть те препятствия, с которыми сталкивается Конференция с достижением комплексной программы работы.
We hope that at this late stage we shall receive the positive response for which we have hoped for over 35 years. И мы надеемся, что на этом позднем этапе мы получим позитивный отклик, на который мы уповаем вот уже больше 35 лет.
It is a positive, dynamic, participatory process linked intrinsically to democracy, justice and development for all by which differences are respected, dialogue is encouraged and conflicts are constantly transformed by non-violent means into new avenues of cooperation. Это позитивный, динамичный и всеобщий процесс, имеющий неотъемлемую связь с демократией, справедливостью и развитием для всех, в рамках которого уважаются различия, поощряется диалог, а конфликты постоянно трансформируются с помощью ненасильственных средств в новые области сотрудничества.
He nevertheless noted a positive point in the role entrusted to the Constitutional Court, which was at least a guarantee of a check on the constitutionality of laws. Вместе с тем он отмечает один позитивный аспект, а именно роль, отведенную Конституционному суду, который, по меньшей мере, выступает в качестве гаранта проверки конституционности законов.
All those who consider nuclear disarmament a priority for the Conference on Disarmament should look upon the negotiation of a fissile material cut-off treaty as an important and positive step. Все те, кто считает ядерное разоружение приоритетной задачей для Конференции по разоружению, должны рассматривать переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала как важный и позитивный шаг.
While developments so far offer little ground for optimism, we continue to hope that a more positive and fair-minded attitude will prevail and that we may yet see a real seriousness of purpose on the part of this Conference in addressing the enlargement issue. Хотя нынешнее положение дел и не дает больших оснований для оптимизма, мы продолжаем надеяться, что возобладает более позитивный и дальновидный подход и что мы еще увидим поистине серьезное отношение нашей Конференции к решению вопроса о расширении.
The activities of some United Nations agencies - such as UNICEF - have had an undeniably positive effect on helping to eliminate discrimination against sections of society in Nepal. Деятельность некоторых учреждений Организации Объединенных Наций - например ЮНИСЕФ - несомненно внесла позитивный вклад в ликвидацию дискриминации в отношении определенных слоев населения Непала.
We believe that, in so doing, we are making a positive contribution towards conflict prevention, resolution and management in Africa, and to building the blocks that shall sustain the development of our continent. Мы полагаем, что, поступая таким образом, мы вносим позитивный вклад в дело предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов в Африке и закладываем основы, которые будут поддерживать развитие нашего региона.
In reaffirming the multilingual character of the United Nations, we respect not only the spirit and the letter of the Charter but, above all, we take a positive step to counter totalitarian ideologies. Подтверждая многонациональный характер Организации Объединенных Наций, мы проявляем уважение не только к духу и букве Устава, но помимо этого мы делаем позитивный шаг в направлении противодействия тоталитарным идеологиям.
So let us sincerely work towards ensuring that the positive and constructive spirit of partnership which enabled us to bring the negotiations on the Agenda to a successful conclusion will once again serve us well during this important follow-up of the implementation phase. Так давайте добросовестно трудиться в интересах обеспечения того, чтобы позитивный и конструктивный дух сотрудничества, который позволил нам успешно завершить переговоры по Повестке, вновь послужил нам в ходе важного этапа ее осуществления.
This positive outcome, which many thought was almost unthinkable only a few weeks ago, is indeed a remarkable achievement and is testimony to our common endeavours and commitments towards attaining one of the main priorities of the United Nations: that of development in all its aspects. Этот позитивный результат, который, как полагали многие, был почти немыслим всего несколько недель назад, в самом деле является замечательным достижением и свидетельством наших общих усилий и обязательств на благо достижения одного из основных приоритетов Организации Объединенных Наций - развития во всех его аспектах.
Security Council resolution 984 (1995) is an initial positive step towards creating a system of security assurances involving all the nuclear-weapon States, even if it provides only limited assurances. Резолюция 984 (1995) Совета Безопасности - это первый позитивный шаг в направлении создания системы гарантий безопасности, охватывающей все ядерные государства, пусть даже предоставляемые такой системой гарантии носят ограниченный характер.
We welcome the progress which has been made so far on the draft optional protocol and the generally positive approach of the working group to seeking to raise the minimum age of recruitment into armed forces and participation in hostilities to 18 years. Мы с удовлетворением принимаем к сведению достигнутый к настоящему времени прогресс в процессе разработки проекта факультативного протокола и в целом позитивный подход рабочей группы, имеющий целью повышение до уровня 18 лет минимального возраста призыва в вооруженные силы и участие в военных действиях.
The Republic of Korea will continue to make its positive contribution on the basis of the recent experience gained from its two-year involvement in the work of the Council. На основе опыта, полученного за двухгодичный период работы в Совете, Республика Корея будет и впредь вносить свой позитивный вклад в его работу.
"Welcomes the decision taken by the United States of America on 1 September 2000 not to authorize deployment of a national missile defence at this time, and considers that it constitutes a positive step for the preservation of strategic stability and security". «решение, принятое Соединенными Штатами Америки 1 сентября 2000 года, не санкционировать развертывание национальной системы противоракетной обороны на данном этапе», «позитивный шаг в направлении сохранения стратегической стабильности и безопасности».
Recalls in this regard the positive experience of the regional and subregional presence in southern, central, eastern and western Africa; ссылается в этой связи на позитивный опыт регионального и субрегионального присутствия Управления в южной, центральной, восточной и западной частях Африки;
Along these lines, we note the positive response of Croat leaders to the statement made by the President of the Security Council on 23 April calling on them to become constructive partners in the peace process. Наряду с этим мы отмечаем позитивный отклик хорватских руководителей на заявление Председателя Совета Безопасности от 23 апреля, призывающее их вступить на путь конструктивного партнерства в мирном процессе.
We should not forget that this is a crucial year in the process of preparation for the Non-Proliferation Treaty Review Conference, the positive outcome of which is one of our main concerns. Нам не следует забывать, что у нас идет кардинальный год в процессе подготовки к обзорной Конференции по Договору о нераспространении, позитивный исход которой является одной из наших основных забот.
In an otherwise disappointing scene in Geneva it is well to acknowledge the positive outcome of the work of the Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons. В условиях удручающего в иных отношениях женевского ландшафта приятно отметить позитивный исход работы второй обзорной Конференции по Конвенции о конкретных видах обычного оружия.