Certain industrial policy measures can obliterate the positive effects of competition. |
Определенные меры промышленной политики могут аннулировать позитивный эффект конкуренции. |
In Viet Nam, the impact of FDI had been extremely positive on the whole. |
Во Вьетнаме ПИИ в целом дали чрезвычайно позитивный эффект. |
INEGI has had positive experiences with the compilation and application of the inventory of international standards. |
ИНЕХИ накопил позитивный опыт в деле составления и применения реестра международных стандартов. |
We emphasize a positive approach in addressing the issue of Roma employment. |
Следует подчеркнуть позитивный подход к решению вопроса о трудоустройстве рома. |
This knowledge is intentionally collected with the purpose of using it in the future and it includes both positive and negative lessons . |
Эти знания целенаправленно собираются с целью их использования в будущем и включают как позитивный, так и негативный опыт». |
This will have a positive impact on conservation and biodiversity and the quality of life of the inhabitants. |
Таким образом, будет достигнут позитивный результат в плане сохранения биологического разнообразия и повышения качества жизни обитателей этих территорий». |
The Office of the Prosecutor trusts that Serbia will maintain this new positive momentum in its dealings with the Tribunal. |
Канцелярия Обвинителя надеется, что Сербия сохранит этот новый позитивный импульс взаимодействия с Трибуналом. |
I wish to remind you that Eritrea still awaits a positive response to its request for the Eritrean President to address the Security Council. |
Хотел бы напомнить Вам, что Эритрея по-прежнему надеется получить позитивный ответ на свою просьбу, чтобы президент Эритреи выступил с заявлением в Совете Безопасности. |
A speaker characterized the Security Council's systematic programme of work on the Sudan as a positive example of conflict prevention. |
Один из ораторов охарактеризовал систематическую программу работы Совета Безопасности над вопросом о Судане как позитивный пример предупреждения конфликтов. |
Member States examined the development impact of remittances at an expert meeting in February 2011 to better harness their positive contributions to poverty reduction. |
Государства-члены изучили воздействие денежных переводов мигрантов на развитие на совещании экспертов в феврале 2011 года, чтобы более эффективно использовать их позитивный вклад в целях сокращения масштабов нищеты. |
The effect of a positive Government intervention is shown in the development of the organic agriculture sector in the Republic of Moldova. |
Позитивный эффект мер, принимаемых правительством, находит свое отражение в развитии сектора органического сельского хозяйства в Республике Молдова. |
Rising educational attainment in the Canadian population makes a positive contribution to the growth in aggregate human capital. |
Повышение образовательного уровня населения Канады вносит позитивный вклад в увеличение совокупного человеческого капитала. |
While in each of those cases, public participation had been considered a positive experience, several challenges were identified. |
Хотя в каждом из вышеупомянутых случаев участие общественности рассматривалось как позитивный опыт, тем не менее был выявлен ряд проблем. |
Any nuclear disarmament is positive and any proliferation is negative. |
И поэтому всякое ядерное разоружение носит позитивный характер, а всякое распространение есть негативный феномен. |
Their monitoring reports, which overall were positive, helped to legitimize the results of all the elections. |
Их отчеты о наблюдении, носившие в целом позитивный характер, способствовали обеспечению легитимности результатов всех этих выборов. |
Building on the positive experience of the multilateral schemes of assessing conformity to standards, such as the IECEE and the IECEx. |
Опора на позитивный опыт многосторонних схем оценки соответствия стандартам, таких как МЭКСЭ и МЭСС. |
We had hoped for positive developments and the resumption of dialogue to reduce tensions in northern Kosovo. |
Мы надеялись на позитивный ход развития ситуации и на возобновление диалога в целях снижения напряженности в Северном Косово. |
The Committee could make a positive contribution to that mission. |
Комитет может внести позитивный вклад в достижение этой цели. |
This new positive momentum has led to renewed enthusiasm for general and complete disarmament. |
Этот новый позитивный импульс привел к новой волне энтузиазма в отношении всеобщего и полного разоружения. |
The positive approach to the said duty is also clearly expressed in the Rome Statute of the International Criminal Court of 1998. |
Позитивный подход к указанной обязанности также ясно выражен в Римском статуте Международного уголовного суда 1998 года. |
It noted Costa Rica's positive approach to the universal periodic review, which demonstrated its commitment to human rights. |
Он отметил позитивный подход Коста-Рики к универсальному периодическому обзору, который продемонстрировал ее приверженность правам человека. |
It saw this development as a positive way forward. |
Микронезия рассматривает это событие как позитивный шаг вперед. |
The developed countries should reciprocate by bringing a positive attitude to the negotiations. |
Развитые страны должны ответить взаимностью, проявив позитивный подход к переговорам. |
While the former should be condemned, the latter made positive contribution. |
Первые из них заслуживают осуждения; в то же время, вторые несут в себе позитивный заряд. |
Bahrain noted the positive approach of Togo to the universal periodic review and its cooperation with human rights mechanisms. |
Бахрейн отметил позитивный подход Того к универсальному периодическому обзору и его сотрудничество с правозащитными механизмами. |