| We welcome the first positive universal step regarding conventional weapons: the establishment of the Register of Conventional Arms. | Мы приветствуем первый позитивный универсальный шаг в области обычных вооружений: учреждение Регистра обычных вооружений. |
| Member States have expressed the view that we must approach the forthcoming decades with a new and positive perspective on the future. | Государствами-членами было высказано мнение, что в предстоящие десятилетия следует выступать с позиций, в основу которых был бы положен новый, позитивный взгляд на будущее. |
| SPF encouraged the increasing contacts between its member countries and New Caledonia which was a positive contribution towards the process of political and economic adjustment in the Territory. | ЮФ рекомендовал активизировать контакты между его странами-членами и Новой Каледонией, которые вносят позитивный вклад в процесс политической и экономической перестройки в территории. |
| The tone of the report was positive, even though it was only an initial assessment of a process that was still under way. | Тон этого доклада позитивный, хотя это всего лишь предварительная оценка процесса, который все еще продолжается. |
| Pakistan had welcomed the Washington Agreement and the establishment of the Federation of Croats and Bosnians as a positive step towards restoring peace and stability in the region. | Пакистан приветствует Вашингтонское соглашение и считает, что создание федерации хорватов и боснийцев представляет собой позитивный шаг в направлении к восстановлению мира и стабильности в этом регионе. |
| What happened to your positive attitude, Abdala? | Куда делся твой позитивный настрой, Абдала? |
| The Member States were urged to make positive and effective contributions to enable the United Nations to fulfil its obligations in order to achieve progress and well-being for all humanity. | Государствам-членам предлагается внести позитивный и реальный вклад, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнить свои обязательства в отношении достижения прогресса и благосостояния для всего человечества. |
| It is in our opinion a positive aspect of the situation that the countries of Central America remain open to dialogue with the international community. | На наш взгляд, позитивный аспект ситуации заключается в том, что страны Центральной Америки по-прежнему открыты диалогу с международным сообществом. |
| We will spare no effort to strengthen the Commonwealth of Independent States and make it a positive factor, not only regionally, but globally. | Мы не пожалеем сил для укрепления Содружества Независимых Государств, превращения его в позитивный фактор не только регионального, но и глобального масштаба. |
| The United Kingdom will continue to play a positive role in the consultations, which are to resume at the end of January. | Делегация Соединенного Королевства намерена и далее вносить позитивный вклад в ход этих консультаций, которые должны возобновиться в конце января. |
| Whilst areas of serious tension persist, we would do well to welcome the positive turn of events in the settlement of other conflicts. | Хотя существуют районы, в которых сохраняются опасные очаги напряженности, мы можем приветствовать позитивный поворот событий в процессе урегулирования других конфликтов. |
| The decision of the General Assembly to establish a Register of Conventional Arms Transfers constitutes a positive first step which should be strengthened and further refined. | Решение Генеральной Ассамблеи учредить Регистр поставок обычных вооружений представляет собой первый позитивный шаг, который необходимо подкреплять новыми мерами и совершенствовать далее. |
| The supportive role of international financial institutions and the donor community have had a useful impact on the positive outcome of Ethiopia's reconstruction and recovery efforts. | Поддержка международных финансовых институтов и сообщества доноров оказала благоприятное воздействие на позитивный исход усилий Эфиопии по реконструкции и возрождению. |
| We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda. | Мы можем только приветствовать этот позитивный шаг, выражая надежду, что он положит начало новой эры для народа Руанды. |
| This is the only way the Organization can truly make a creative and effective contribution to ensuring that democracy is perceived as a positive process for humankind. | Это единственный путь, продвигаясь по которому, Организация сможет действительно внести творческий и эффективный вклад в обеспечение того, чтобы демократия воспринималась как позитивный процесс для человечества. |
| In this way, the AALCC is actively participating in the examination of various matters within its area of concern and making positive contributions to them. | Таким образом, ААКПК активно участвует в рассмотрении различных вопросов, входящих в сферу его компетенции, и вносит позитивный вклад в их решение. |
| Since joining the agencies of the hemisphere they have brought new approaches and a flexible and positive spirit to efforts to solve regional problems. | С момента их вступления в различные организации полушария они привносят новые подходы, а также гибкий позитивный дух в усилия, направленные на решение региональных проблем. |
| We should welcome and give our unconditional support to any positive move towards the achievement of a comprehensive and lasting peace by the parties to the conflict. | Мы должны приветствовать любой позитивный шаг в направлении установления всеобъемлющего и прочного мира между сторонами в конфликте и оказывать ему свою безусловную поддержку. |
| The Ad Hoc Group recognized that there are many additional stations not included in this recommended network which could make a positive contribution to the location and identification of seismic events. | Специальная группа признала, что в эту рекомендуемую сеть не включено много дополнительных станций, которые могли бы вносить позитивный вклад в местоопределение и идентификацию сейсмических явлений. |
| Taking stock of these last few years, we can say that the results, though tenuous and imperfect, are positive. | Подводя итоги этих последних нескольких лет, мы можем сказать, что результаты - пусть небольшие и несовершенные - имеют позитивный характер. |
| We expect that the French initiative will have a positive impetus toward an early commencement of the negotiations on fissile material cut-off in the CD. | Мы надеемся, что инициатива Франции сообщит позитивный импульс скорейшему началу на Конференции по разоружению переговоров по вопросу о прекращении производства расщепляющихся материалов. |
| Any step, however small, towards the curbing of the arms race and the eventual elimination of weapons must be viewed as positive. | Любой шаг, каким бы незначительным он ни был, в направлении сдерживания гонки вооружений и в конечном итоге ликвидации оружия следует рассматривать как позитивный. |
| He has also developed a positive and constructive dialogue with the NGO community, which has resulted in a better partnership in connection with United Nations human rights activities. | Он также развил позитивный и конструктивный диалог с неправительственными организациями, что позволило укрепить партнерство в рамках правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Noting the positive intention of the provision, other delegations suggested that it should be left to the Committee to include such a provision in its rules of procedure. | Отмечая позитивный характер этого положения, другие делегации предложили оставить на усмотрение Комитета включить такое положение в свои правила процедуры. |
| The positive aspect of this development is that it has led to a more frank discussion of Norwegian policy in the field. | Позитивный аспект такого развития событий заключается в том, что он привел к более откровенному обсуждению политики Норвегии в этой области. |