Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
CARICOM was also concerned at the failure to appoint a Director of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), which had been created with a specific mandate that would make a positive impact on the lives of women. КАРИКОМ обеспокоено также тем, что до сих пор не назначен директор Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), который был учрежден с конкретной целью внести позитивный вклад в улучшение жизни женщин.
During Timor-Leste's first year of independence, bilateral relations between Timor-Leste and Indonesia had improved considerably, and the two Governments would continue to pursue a positive relationship. За первый год существования независимого Тимора-Лешти отношения между ним и Индонезией значительно улучшились, и правительства обеих стран намерены и дальше наращивать позитивный потенциал таких отношений.
The EU integration agenda and the perspective of Euro-Atlantic integration is our only positive leverage to encourage the political elite to overcome their differences, reach consensus and make progress. Программа интеграции с ЕС и перспектива евроатлантической интеграции - единственный позитивный рычаг для воздействия на политическую элиту, чтобы побудить ее преодолеть свои разногласия, достичь консенсуса и добиться прогресса.
The steps taken by United Nations agencies and bodies in the past year had been positive, and had included the development of mechanisms, policies and procedures aimed at preventing and responding effectively to incidents. Меры, принятые учреждениями и органами Организации Объединенных Наций за прошедший год, носили позитивный характер и включали создание механизмов, политики и процедур, направленных на профилактику и эффективное пресечение таких инцидентов.
Structural and institutional strengthening, evidenced in the establishment of the African Union and its various regional economic communities, are positive responses by Africa to this United Nations development partnership arrangement. Укрепление структур и институтов, которое проявилось в создании Африканского союза и различных региональных экономических сообществ, это позитивный отклик Африки на этот механизм партнерства с Организацией Объединенных Наций в области развития.
She noted that the Global Consultations had already made a positive contribution to promoting understanding of protection issues and a willingness amongst a broader group of players to cooperate better to tackle them. Она отметила, что Глобальные консультации уже внесли позитивный вклад в более глубокое понимание вопросов защиты и повлияли на готовность широкого круга действующих лиц более эффективно сотрудничать друг с другом в целях их решения.
In the area of practical interaction between the United Nations and the African Union, the impulse for which came from decisions of the 2005 Summit, there is already substantial accumulated positive experience. В сфере практического взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, импульс которому был придан решениями «Саммита-2005», уже накоплен существенный позитивный опыт.
It further highlighted its positive domestic experience with emissions trading and wished that trading would be included in the Gothenburg Protocol with regard to PM, at least domestically for some countries, although internationally it was not an option. Она далее обратила внимание на позитивный внутренний опыт торговли квотами на выбросы и выразила пожелание, чтобы торговля выбросами была включена в Гëтеборгский протокол в отношении ТЧ, по крайней мере на национальном уровне для некоторых стран, хотя для международного уровня этот вариант не подходит.
We also note with satisfaction the recent positive experience with respect to the Compact, in which actors at the national, regional and international levels have been engaged. Мы также с удовлетворением отмечаем недавний позитивный опыт, связанный с Соглашением, с привлечением участников на национальном, региональном и международном уровнях.
In conclusion, my delegation considers that the positive potential of this Convention will be realized only when national legal provisions and implementation by all parties fully comply with article 10 on the right to life of disabled persons. В заключение наша делегация высказывает мнение о том, что позитивный потенциал этой Конвенции будет реализован лишь тогда, когда национальное юридическое толкование и осуществление ее всеми сторонами будут полностью соответствовать статье 10, о праве инвалидов на жизнь.
He looked forward to receiving more information on that subject and on any new developments in the next periodic report and thanked the delegation for a most positive exchange of views with the Committee. Он надеется, что дополнительная информация по этому вопросу и относительно любых новых изменений будет содержаться в следующем периодическом докладе, и благодарит делегацию за весьма позитивный обмен мнениями с Комитетом.
A positive step had come in 2002, with a decision by the National Assembly to use gender-neutral language in legislation, emphasizing that it was equally applicable to all citizens. Позитивный шаг был сделан в 2002 году, когда Государственное собрание приняло решение использовать в законодательстве нейтральные в гендерном отношении формулировки, подчеркнув, что они в равной мере применимы ко всем гражданам.
We particularly urge the media in Côte d'Ivoire to support the recent peace accomplishments and to sustain their current positive tone, in a spirit of national reconciliation. Мы обращаемся с настоятельным призывом к средствам массовой информации Кот-д'Ивуара поддержать достигнутые в последнее время успехи в мирном процессе и сохранить сформировавшийся в настоящий момент позитивный дух в интересах национального примирения.
In order for the Conference on Disarmament to commence its substantive work and embark on a positive start, all member States need to feel satisfied that their concerns, both procedural and substantive, have been sufficiently addressed. Чтобы Конференция по разоружению начала свою предметную работу и взяла позитивный старт, нужно, чтобы все государства-члены испытывали удовлетворение на тот счет, что в достаточной мере отражены их озабоченности - как процедурного, так и предметного свойства.
The positive momentum that has now been created by the intensified work of the Committee should be utilized for creating a truly global and effective system of prevention of the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. Позитивный импульс, который был создан благодаря активной работе Комитета, должен использоваться для создания по-настоящему глобальной и эффективной системы предотвращения попадания оружия массового уничтожения в руки негосударственных субъектов.
Improved relations between the Republic of Croatia and the Tribunal are particularly significant as is, to a lesser extent, the more positive climate in Republika Srpska. Улучшение отношений между Республикой Хорватией и Трибуналом имеет особо важное значение, равно как, хотя и в меньшей степени, и более позитивный климат в Республике Сербской.
In presenting the initial and second periodic reports, the representative noted that developments in the State party since the ratification of the Convention in July 1992 had been mostly positive and beneficial to women. Представляя первоначальный и второй периодические доклады, представитель государства-участника отметила, что события, имевшие место в Иордании после ратификации Конвенции в июле 1992 года, носили в основном позитивный и благотворный характер для женщин.
They have shifted financial flows away from situations in which, because of prevailing socio-economic policies or forms of governance, aid is believed to be unlikely to have a positive impact. Они перестали направлять финансовые средства в страны, где вряд ли можно рассчитывать на позитивный эффект от оказания помощи из-за проводимой этими странами социально-экономической политики или существующих форм управления.
At the outset, I should like to thank all the delegations for their cooperation and flexibility and for the positive spirit that prevailed throughout our discussion of the Conference's report. Вначале я хотел бы поблагодарить все делегации за их сотрудничество и гибкость, а также за позитивный настрой, который превалировал в ходе всей дискуссии по докладу Конференции.
Turning to the topic of reservations to treaties, he said that it made a positive contribution by enabling a number of treaties of a universal nature to be ratified. Обращаясь к теме оговорок к договорам, он говорит, что эта работа внесла позитивный вклад, позволив ратифицировать целый ряд договоров всеобщего характера.
We are encouraged by the positive response made by countries willing to contribute to a reinforced UNIFIL by providing both troops and equipment to make it more robust and give it a multilateral character. Нас обнадеживает позитивный отклик стран, которые готовы содействовать укреплению ВСООНЛ путем предоставления им войск и имущества, что позволит укрепить их и обеспечить их многосторонний характер.
While the Action Plan has made a positive contribution to the implementation of the resolution, we look forward to a revised action plan that includes more detailed information about the framework of conflict analysis resulting from early warning indicators that are sensitive to gender and to geographic activities. Хотя этот план действий внес позитивный вклад в осуществление резолюции, мы с нетерпением ждем его пересмотра и включения в него более подробной информации о механизме анализа конфликтов на основе сигналов раннего предупреждения, учитывающих гендерную проблематику и географическую деятельность.
In this second model, the exploration area is split into 4 clusters of 25 blocks each, with each cluster containing a known sulphide occurrence or other positive indicator of hydrothermal activity in a total combined area of 10,000 km2. В этой, второй модели разведочный район разбит на четыре группы, каждая из которых состоит из 25 блоков и содержит известную сульфидную залежь или иной позитивный признак гидротермальной активности на общей площади 10000 км2.
Mr. Lawrence said that his delegation viewed the outflow of resources from developing countries to developed countries as a positive sign that should be applauded, rather than a problem. Г-н Лоуренс говорит, что делегация его страны рассматривает отток ресурсов из развивающихся стран в развитые не как проблему, а скорее как позитивный знак, который следует приветствовать.
My delegation sees the Partnership Framework Agreement signed with the World Bank as a very positive step forward; this will make possible improved strategic coordination and enhanced impact of collective endeavours. Моя делегация рассматривает рамочное соглашение о партнерстве, подписанное со Всемирным банком, как весьма позитивный шаг вперед: он поможет улучшить координацию в стратегических вопросах и повысить отдачу от коллективных усилий.