| Several agreements reached between the United States and the Russian Federation in the field of nuclear disarmament represent a positive step forward. | Несколько соглашений в области ядерного разоружения, заключенных между Соединенными Штатами и Российской Федерацией, представляют собой позитивный шаг вперед. |
| They welcomed the initial positive responses by both parties to the modalities put forward by OAU for implementing the Framework Agreement. | Члены Совета приветствовали первоначальный позитивный отклик обеих сторон на предложенные ОАЕ способы выполнения Рамочного соглашения. |
| We also laud your positive contribution to the work of the Council. | Мы также отмечаем Ваш позитивный вклад в работу Совета. |
| I am concerned that the positive momentum generated since this spring could dissipate unless some tangible progress is made in the near future. | Я испытываю озабоченность в связи с тем, что наметившийся в период с весны этого года позитивный импульс может быть утерян, если в самое ближайшее время не будет достигнут ощутимый прогресс. |
| The very positive contribution of the Initiative was spelled out above. | Весьма позитивный вклад Инициативы подробно освещается выше. |
| This political experiment was a positive step along the road to democratic transformation and the peaceful alternation of power in Yemen. | Этот политический эксперимент представлял собой позитивный шаг на пути к проведению демократических преобразований и обеспечению мирной смены власти в Йемене. |
| Also noteworthy are the domestic macroeconomic stability and the positive forecast for economic growth in 2009. | Также следует отметить внутреннюю макроэкономическую стабильность и позитивный прогноз экономического роста в 2009 году. |
| Undoubtedly, the United Nations must tap into these positive potentials of civil society with respect to consolidating peace. | Организация Объединенных Наций, несомненно, должна использовать этот позитивный потенциал гражданского общества по укреплению мира. |
| Moreover, current developments with respect to such rules were disjointed, and not all of them were positive. | Кроме того, происходящие в настоящее время события в связи с такими правилами между собой не связаны и не все из них носят позитивный характер. |
| It informs us on developments in the situation, which on the whole are positive. | Из него мы узнаем о развитии ситуации, которая в целом носит позитивный характер. |
| The notification of imminent consultations in the framework of the political process is a positive sign of which we take note. | Уведомление о предстоящих консультациях в рамках политического процесса - это позитивный шаг, который мы не оставили без внимания. |
| He thanked the international organizations and Bretton Wood's institutions for their positive contributions and constructive participation. | Он поблагодарил международные организации и бреттон-вудские учреждения за их позитивный вклад и конструктивное участие. |
| With your permission, Mr. Chairman, I should like to thank the delegation of Egypt for its positive contribution. | Г-н Председатель, с Вашего позволения я хотел бы поблагодарить делегацию Египта за позитивный вклад. |
| We consider that decision to be a positive step. | Мы считаем, что это решение представляет собой позитивный шаг. |
| This initiative has met with a positive response and both organizations will continue work on the development of an MoU during the coming year. | Эта инициатива встретила позитивный отклик, и обе организации продолжат работу по подготовке меморандума в течение следующего года. |
| I believe that sufficient time should be allowed for the new positive spirit and encouraging contacts to bear fruit. | Я считаю, что следует предоставить достаточно времени для того, чтобы новый позитивный дух и отрадные контакты принесли свои плоды. |
| It is hoped that they will make a positive contribution to the efficient administration of the communes and to the further democratization of Cambodia. | Хотелось бы надеяться, что они внесут позитивный вклад в эффективное управление общинами и в дело дальнейшей демократизации Камбоджи. |
| Since then there has been a tangible and positive shift in international understanding of the impact of armed conflict on women and girls. | С тех пор произошел ощутимый и позитивный сдвиг в международном осознании воздействия вооруженных конфликтов на женщин и девочек. |
| That is a very positive step forward in the same direction as indicated by China's proposals. | Это очень позитивный шаг в направлении, которое соответствует предложениям Китая. |
| We also think that a revitalized First Committee will have positive repercussions for our efforts to further strengthen a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. | Мы также считаем, что активизировавшийся Первый комитет сможет внести позитивный вклад в наши усилия по дальнейшему укреплению многостороннего подхода к разоружению и нераспространению. |
| The Group called on all partners to adopt a more positive and constructive attitude. | Группа призывает всех партнеров проявлять более позитивный и конструктивный подход. |
| UNICPOLOS has given positive force to integrated and coordinated management in the governance of oceans. | ЮНИКПОЛОС вносит позитивный вклад в согласованное и скоординированное управление делами океанов. |
| Brazil's positive experience related to the effects of free and universal access to medication, including antiretroviral therapy, is widely acknowledged. | Позитивный опыт Бразилии, связанный с результатами обеспечения свободного и всеобщего доступа к медикаментам и медицинскому обслуживанию, в том числе к антиретровирусной терапии, уже получил широкое признание. |
| The Republic of Korea welcomes the positive outcome of the second meeting of States subscribing to the Hague Code of Conduct, which was held in early October. | Республика Корея приветствует позитивный итог состоявшейся в начале октября второй встречи государств, подписавших Гаагский кодекс поведения. |
| It is a positive step forward and an improvement in comparison with the previous years. | Это позитивный шаг вперед и улучшение в сравнении с предыдущими годами. |