Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
Certain discussants repeated their concern about an excessive focus on positive corporate contributions and stressed the need for balanced approaches based on the primacy of development concerns and not merely the concerns of economic growth as such. Некоторые участники вновь заявили о своей озабоченности по поводу чрезмерного акцента, который делается на позитивный корпоративный вклад, и подчеркнули необходимость сбалансированного подхода, в котором должны преобладать императивы обеспечения развития, а не просто экономического роста.
It should be pointed out, however, that this positive outcome was primarily a reflection of events in countries that were recovering from severe crises, rather than being the result of a region-wide improvement in labour-market indicators. Вместе с тем следует отметить, что такой позитивный итог явился преимущественно отражением развития событий в странах, находящихся на этапе восстановления после серьезных кризисов, а не результатом улучшения показателей рынка рабочей силы в регионе в целом.
The Director of the Division for Social Policy and Development responded that in certain cases, the messages popularized by the media were not necessarily positive, but there were no simplified solutions in that area. Директор Отдела социальной политики и развития отметил, что в ряде случаев распространяемая информация не обязательно несет позитивный заряд, однако в этом вопросе нет простых решений.
I hope that this positive step will help to create an atmosphere conducive to ending the current impasse and paving the way for the long-awaited progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution to the conflict. Я надеюсь, что этот позитивный шаг позволил создать обстановку, благоприятствующую преодолению нынешнего тупика и созданию условий для столь долгожданного прогресса в деле достижения справедливого, прочного и приемлемого политического урегулирования конфликта.
In December 2004 in New York, the Global Compact office of the United Nations Secretariat convened a meeting to agree on ways in which the private sector, working in collaboration with other partners, could make a positive contribution to peace and stability in West Africa. В декабре 2004 года в Нью-Йорке Бюро по «Глобальному договору» Секретариата Организации Объединенных Наций созвало совещание для выработки решения о том, каким образом частный сектор, действуя в сотрудничестве с другими партнерами, мог бы внести позитивный вклад в дело мира и стабильности в Западной Африке.
Some Parties reported that although their economies are on a rapid development path, they are making a positive contribution to limiting the increase of GHG emissions and protecting the global climate through a decline in the energy intensity of production. Ряд Сторон сообщили, что, хотя их экономика и развивается быстрыми темпами, они вносят позитивный вклад в снижение выбросов ПГ и охрану глобального климата за счет снижения энергоинтенсивности производства.
The Government of Canada is committed to making a positive contribution to ensuring that the Human Rights Council becomes an effective body for the promotion and protection of human rights. Правительство Канады стремится внести позитивный вклад в обеспечение того, чтобы Совет по правам человека стал эффективным органом по поощрению и защите прав человека.
In relying on the positive contribution of the international human rights system to improve its domestic situation, Mexico has done the following: Признавая позитивный вклад международной системы по правам человека в улучшение положения в стране, Мексика, соответственно, приняла следующие меры:
The presence of the African Union has provided a very positive influence, and steps have been taken by the Government of the Sudan to further stabilize the security situation in the region. Весьма позитивный эффект имеет присутствие Африканского союза, а правительством Судана принимаются меры по дальнейшей стабилизации в регионе обстановки в плане безопасности.
He also emphasized the positive contribution of the United Nations Stabilization Mission in Haiti in the efforts to stabilize the country. Он также подчеркнул позитивный вклад Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити в усилия по стабилизации страны.
I commend the Transitional Government for creating the security conditions necessary to allow calm to prevail, as well as the political parties for their positive attitude towards the event. Отдаю должное переходному правительству за создание условий безопасности, необходимых для обеспечения в стране спокойствия, а также политическим партиям за их позитивный подход к этому событию.
Noting the positive feedback on the part of all stakeholders, Pakistan urged the Secretariat to do what it could to translate that interest into greater and dependable funding for the activities of the Organization. Отмечая позитивный отклик всех заинтересованных сторон, Пакистан настоятельно призывает Секрета-риат сделать все возможное, чтобы такая заинтересо-ванность подкреплялась более значительным и надеж-ным финансированием деятельности Организации.
Argentina welcomed the entry into force in June 2003 of the Moscow Treaty signed between the Russian Federation and the United States of America and is convinced that it is a positive contribution to nuclear weapons reduction. Аргентина приветствовала вступление в силу в июне 2003 года Московского договора, подписанного Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, будучи убеждена в том, что это представляет собой позитивный вклад в процесс сокращения ядерных вооружений.
Mr. President, I am sure that you will spare no efforts during your term to overcome the prevailing differences among key countries and to seek a positive outcome that will enable this Conference to have a productive 2003. Г-н Председатель, я уверен, что в период своего мандата Вы будете не щадя сил преодолевать имеющиеся расхождения между ключевыми странами и искать позитивный исход, который позволил бы Конференции по разоружению продуктивно прожить 2003 год.
It also fails to take account of the very positive contribution which non-governmental organizations make to our work in Geneva, most notably through the organization of seminars and workshops. Да не учитывает это и весьма позитивный вклад неправительственных организаций в нашу работу в Женеве - главным образом, путем организации семинаров и рабочих совещаний.
Although the region registered a positive merchandise trade balance for the sixth year running, equivalent to 2.2 per cent of GDP, the upward trend that had been in evidence since 2002 was reversed in 2007. И хотя в регионе шестой год подряд был зарегистрирован позитивный товарный торговый баланс, составивший в этот раз 2,2 процента от ВВП, сохранявшаяся с 2002 года восходящая тенденция в 2007 году сменилась на противоположную.
He welcomed the Northern Scholarship Scheme as a positive measure and wished to know on what basis students were selected for the scholarships. Он приветствует Северную программу предоставления стипендий как позитивный шаг и хотел бы получить информацию о критериях выплаты стипендий учащимся.
The short-term indicators regarding internal security are positive, with little probability of a return to civil conflict, while criminal activities are expected to remain at a manageable level. Краткосрочные показатели в отношении внутренней безопасности носят позитивный характер при низкой вероятности возврата к гражданскому конфликту, в то время как предполагается, что преступность сохранится на контролируемом уровне.
The early launch of the already announced pilot projects would help show the Provisional Institutions' commitment to making progress in an area of real concern to Kosovo's minorities and would further the prospects for a positive review. Скорейшее начало уже объявленных экспериментальных проектов позволило бы временным институтам продемонстрировать свою приверженность достижению прогресса в области, вызывающей реальную обеспокоенность косовских меньшинств, и укрепило бы шансы на позитивный результат обзора.
She conceded that the legislative and programming measures on which the country had embarked were positive, but more effort was needed to make a more comprehensive evaluation of their results, particularly in connection with implementing the peace agreements. Она соглашается с тем, что законодательные и программные меры, принимаемые страной, носят позитивный характер, однако необходимы дополнительные усилия по проведению более комплексного анализа их результатов, особенно в связи с осуществлением мирных соглашений.
While this is a positive step, the various military units have yet to be fully integrated; in many cases the units are only nominally FARDC, and some of them continued to use children. Хотя это позитивный шаг, полной интеграции разнообразных военных формирований пока не произошло; в некоторых случаях подразделения лишь номинально входят в ВСДРК, а кое-кто из них по-прежнему использует детей.
The Representative of Argentina said that the new developments in trade and the new trade geography were a positive phenomenon from a developmental and poverty reduction perspective. Представитель Аргентины заявил, что новые тенденции в сфере торговли и новая география торговли отражают позитивный сдвиг с точки зрения развития и сокращения масштабов нищеты.
With regard to the post-Doha work programme, he welcomed the general consensus that UNCTAD XI had made a positive or even decisive contribution to the discussions that had led to the July Package. Говоря о программе работы на период после конференции в Дохе, он приветствовал общий консенсус относительно того, что одиннадцатая сессия ЮНКТАД внесла позитивный и даже можно сказать решающий вклад в обсуждения, которые завершились принятием июльского пакета.
Finally, the African Group is determined to make a positive contribution to the thinking process now under way with a view to achieving consensus on the draft resolution submitted for our consideration and finding a collective, consistent and lasting solution to the challenge of natural disasters. Наконец, Африканская группа полна решимости внести позитивный вклад в идущий сейчас процесс осмысления, с тем чтобы достичь консенсуса по представленному на наше рассмотрение проекту резолюции и отыскать коллективное, последовательное и долговременное решение проблемы стихийных бедствий.
We are confronted with the world's deeply interrelated and interconnected challenges of development, security and human rights issues and are being asked to chart a positive course forward for the next millennium. Мы сталкиваемся с тесно взаимосвязанными и переплетающимися проблемами мира в вопросах развития, безопасности и прав человека и должны наметить позитивный курс действий в новом тысячелетии.