It connects the poles of our lives back together, the positive and the negative, and it sends a little current of life back into us. |
Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь. |
The positive spirit of the session disappeared immediately, and the engineer Ken Scott later claimed: "you could cut the atmosphere with a knife". |
По словам звукоинженера Кена Скотта (помогавшего в студии Полу), позитивный настрой испарился во мгновенье ока: «атмосферу можно было ножом резать». |
Since June 2006, the church also houses the "Wall of Fame", a homage to Dutch celebrities who have made a positive contribution to society, such as charitable work. |
С июня 2006 года в бывшей церкви установлена «стена славы» с именами, внесших позитивный вклад в жизнь нидерландского общества благотворительной деятельностью. |
That being so, it was greatly to be hoped that events in Northern Ireland, which had undoubtedly taken a better turn of late, would prove lastingly positive. |
Поэтому есть все основания надеяться на то, что события в Северной Ирландии, которые, несомненно, приняли недавно более благоприятный оборот, приобретут стабильно позитивный характер. |
In this connection, recognition should be given to the positive contribution of the decision by President Clinton of the United States, on 11 August 1995, to pursue a true zero-yield comprehensive test-ban treaty. |
В этой связи следует признать позитивный вклад решения президента Соединенных Штатов Клинтона от 11 августа 1995 года относительно сохранения подлинно всеобъемлющего нулевого моратория на проведение испытаний. |
Also incomprehensible is the assertion that Latvia has "negated the positive result that was achieved thanks to the monumental efforts of both sides, to regulate all facets of the Russian troop withdrawal issue". |
Непонятным также является утверждение о том, что Латвия "перечеркнула позитивный задел, достигнутый огромными усилиями сторон в процессе урегулирования всех аспектов вывода российских войск". |
The book itself, which indeed made a positive contribution to understanding about relations between men and women, was not discriminatory in itself but was thought to constitute a potential incitement to discontent and violence. |
Эта книга, внесшая позитивный вклад в понимание отношений между мужчиной и женщиной, сама по себе не является дискриминационной, но может спровоцировать недовольство и насилие. |
Mr. GARVALOV said that he was impressed not only by the promptitude with which the Czech Government had replied to the Committee's requests concerning the decision taken by a municipality, but also by the positive nature of its explanations. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что на него произвела впечатление быстрота реакции правительства Чешской Республики на просьбы Комитета в отношении решения муниципалитета, а также позитивный характер его пояснений. |
In that context, the United Nations programme on the utilization of space technology had enabled his own country to accumulate positive experience in the operation and funding of a terrestrial satellite data receiving station in the province of Cotopaxi. |
В этом контексте благодаря Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники Эквадор накопил позитивный опыт в эксплуатации и финансировании наземной станции приема спутниковых данных, расположенной в провинции Котопахи. |
Despite the fact that such a positive process is under way, what has been imposed is ethnic cleansing, giving rise to conflicts that loom over the global political arena and pose a serious threat to peace. |
Несмотря на тот факт, что идет такой позитивный процесс, насаждается этническая чистка, порождающая конфликты, которые угрожают стабильности на мировой политической арене и создают серьезную угрозу миру. |
One of the highlights of the International Year of Volunteers in Australia was the overwhelmingly positive response by community groups to the small grants and small-equipment grants programmes. |
Одним из наиболее выдающихся событий в проведении Международного года добровольцев в Австралии стал чрезвычайно позитивный отклик общественных групп на программы малого субсидирования и предоставления мелкого оборудования. |
Further, it was found that an employer's positive experience with an employee of immigrant background paves the way for others and facilitates a "chain employment" mechanism. |
Кроме того, выявилось, что позитивный опыт отношений работодателя с работником-иммигрантом расширяет возможности для других иммигрантов и инициирует механизм "последовательного трудоустройства". |
Regarding article 4, whilst the measures the reporting State had taken were positive, he wondered how effective they were, and to what extent the scope of pro-racist activities in Sweden had diminished. |
Хотя принятые государством-докладчиком меры относительно реализации статьи 4 носят позитивный характер, его интересует их эффективность, а также то, насколько уменьшились в Швеции размеры прорасистской деятельности. |
That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. |
Это - позитивный момент, если это означает, что Испания способна вести поиск решения проблемы, отвечающего чаяниям народа Гибралтара. |
It connects the poles of our lives back together, the positive and the negative, and it sends a little current of life back into us. |
Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь. |
The Act of 7 May 1998 instituting an integrated dual-level police service allowed this uncertainty to be removed and made the positive approach part of the Act. |
Закон от 7 декабря 1998 года об организации единой двухуровневой структуры полицейской службы позволил устранить эту неопределенность и закрепить в законодательстве позитивный подход. |
In our view, it would be a waste of time to lose that positive momentum and the relevant groundwork, although it has yet to take the form of a final report. |
На наш взгляд, было бы неоправданным расточительством терять этот позитивный момент движения и соответствую-щие - пусть и не оформленные пока в согласованном докладе - наработки. |
We hope that Ukraine's positive example will be followed by other countries that now entertain the erroneous idea that they can protect their security through access to nuclear weapons. |
Мы надеемся, что позитивный пример Украины будет наследован странами, ныне эксплуатирующими идею защиты собственной безопасности путем обретения доступа к ядерному оружию. |
The aim should be to strengthen the commodity sector so as to make it a positive factor that would generate a virtuous circle of development. |
Задача должна заключаться в укреплении сырьевого сектора, с тем чтобы превратить его в позитивный фактор, содействующий налаживанию благотворного циклического процесса развития. |
If implemented successfully, the support of governments and development partners can help ensure that ICTs in enterprises make a strong positive contribution to livelihoods and to poverty reduction. |
В случае ее успешной реализации, поддержка правительств и партнеров по развитию сможет обеспечить большой позитивный вклад ИКТ предприятий в создание источников средств к существованию и сокращение бедности. |
In addition, my country attaches special importance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which represents a positive step in the field of nuclear disarmament. |
Кроме того, наша страна уделяет особое внимание Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), который представляет собой позитивный шаг в области ядерного разоружения. |
Based on the positive exchange of views at the meeting, the management felt that it would be more appropriate to reschedule the review of the UNHCR/UNDP memorandum of understanding to the second half of 2006. |
Учитывая позитивный обмен мнениями в ходе упомянутого совещания, руководство сочло более целесообразным перенести пересмотр меморандума о взаимопонимании между УВКБ и ПРООН на вторую половину 2006 года. |
Since the last meeting, in Luanda, the Republic of Burundi has seen a number of positive security developments inasmuch as the guns have fallen silent after 13 years of civil war. |
После проведения последнего совещания в Луанде в Республике Бурунди наблюдался довольно позитивный процесс в плане безопасности, выражавшийся в прекращении огня после тринадцати лет гражданской войны. |
But beyond this, there is a need for a more joined-up approach to global governance so that actions in specific fields are not counteracted by actions in others, and positive synergies are maximized. |
Однако помимо этого необходим более целостный подход к глобальному управлению, чтобы действия в отдельных областях не сводились на нет мерами в других и при этом обеспечивался максимальный позитивный синергетический эффект. |
Likewise, a simple registration of increased income may be read as indicating positive progress, even in situations where indigenous peoples have been forced to leave a more subsistence-oriented economy. |
Аналогичным образом, простая регистрация выросших доходов может пониматься как указывающая на позитивный прогресс, даже в ситуациях, когда коренные народы были вынуждены отказаться от образа жизни, ориентированного в большей степени на натуральное хозяйство. |