Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
His statement should be seen not as a criticism, but as positive encouragement given the increase in Member States' expectations and demands. Его заявление следует рассматривать не как критику, а как позитивный призыв с учетом повышения ожиданий и требований государств-членов.
Another positive element was that the Commission's draft articles did not address the notion of damage as a requirement for the invocation of responsibility. Другой позитивный момент состоит в том, что подготовленный КМП проект отказывается от концепции ущерба как необходимой предпосылки для того, чтобы призвать к ответственности.
The experts welcome the positive contributions made by the new information and communication technologies, especially the Internet, in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Эксперты приветствуют позитивный вклад, внесенный в борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в результате появления новых информационных и коммуникационных технологий, особенно Интернета.
Our determination to succeed is based on the fact that in the past two and half years, Zambia has registered positive growth in agriculture. Наша решимость добиться успеха основана на том, что на протяжении двух с половиной последних лет в Замбии отмечен позитивный рост в области сельского хозяйства.
The positive contribution of international migration to global development and the important nexus between development and international migration had been recognized. Были признаны позитивный вклад международной миграции в глобальное развитие, а также важная взаимосвязь между развитием и международной миграцией.
Along with its partners, Senegal is more committed than ever to making a positive contribution to the search for a more secure, peaceful and prosperous world. Вместе со своими партнерами Сенегал твердо намерен вносить позитивный вклад в создание более безопасного, мирного и процветающего мира.
Since all efforts in 2005 failed - despite producing some positive side effects - no serious or promising initiative for enlargement has been put forward in more than a year now. Все усилия в 2005 году потерпели неудачу, хотя и был достигнут некоторый позитивный побочный эффект; а это значит, что вот уже более года не выдвигалось никакой серьезной или обнадеживающей инициативы в отношении расширения состава.
I use this opportunity to recognize the positive contributions of Mr. Kofi Annan and members of the international community and to thank them for their assistance and support. Пользуясь возможностью, хочу отметить позитивный вклад г-на Кофи Аннана и членов международного сообщества и поблагодарить их за их помощь и поддержку.
We are encouraged by the United Nations positive endorsement of the Transitional Charter, which includes the Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament. Нас обнадеживает позитивный отклик Организации Объединенных Наций на Переходную хартию, которая охватывает и Федеральное переходное правительство и Федеральный переходный парламент.
We look forward to a positive outcome of this Conference and, at the very minimum, hope to have agreement on a forward-looking future intersessional work programme. Мы рассчитываем на позитивный исход этой Конференции и, как минимум, надеемся на достижение согласия в отношении перспективной будущей программы межсессионной работы.
The positive momentum created since Nairobi, through the Seventh Meeting of States Parties just concluded in Geneva, should be sustained and accelerated. Позитивный импульс, созданный в Найроби и подкрепленный на седьмом Совещании государств-участников, которое только что завершилось в Женеве, необходимо сохранить и развить.
As in previous years, the Non-Aligned Movement demonstrated a constructive and positive outlook by submitting six draft resolutions for the consideration of the Committee. Как и в предыдущие годы, Движение неприсоединения продемонстрировало конструктивный и позитивный подход, представив на рассмотрение Комитета шесть проектов резолюций.
At the end of the last century, the process of stabilization took place, and currently we are observing a positive balance in migratory movement. В конце прошлого века наступил этап стабилизации, и в настоящее время мы наблюдаем позитивный баланс в миграционных процессах.
But if that phenomenon has one particularly positive aspect, it is its potential to marshal an array of means for the delivery of humanitarian assistance. Но если у этого явления и есть позитивный аспект, то это его способность мобилизовать широкий спектр средств для оказания гуманитарной помощи.
Participants acknowledged the positive contribution of transnational communities and networks to the development of communities of both destination and origin. Участники признали позитивный вклад транснациональных общин и сетей в развитие как общин стран назначения, так и стран происхождения.
Let us seize this opportunity to strengthen the Dialogue, thus making migration a positive force in common development and the fight against poverty. Давайте воспользуемся этой возможностью для активизации диалога в целях превращения миграции в позитивный фактор общего развития и нашей общей борьбы с нищетой.
Migration is a complex multidimensional phenomenon, and its impact on development for the region is both positive and negative. Миграция представляет собой сложное многоаспектное явление, воздействие которого на развитие региона носит как позитивный, так и негативный характер.
While it had obtained a relatively positive response to its appeal on behalf of Afghanistan, fewer contributions had been made to other regions, such as Africa. Хотя призыв об оказании помощи Афганистану получил относительно позитивный отклик, отмечалось сокращение взносов для других регионов, таких, как Африка.
During the current session some movement has taken place which, however isolated and perhaps low-profile it may have been, is still highly significant and positive. В ходе текущей сессии имели место кое-какие подвижки, которые, как бы изолированны и, пожалуй, малорельефны они ни были, все же имеют весьма значительный и позитивный характер.
The items were returned in a positive and professional atmosphere, and this helped in the rapid completion of the task. При передаче этих предметов были продемонстрированы позитивный настрой и профессионализм, и это способствовало быстрому выполнению поставленной задачи.
The very positive cooperative spirit demonstrated in the implementation of JITAP by UNCTAD, WTO and ITC could serve as an example for the future. Весьма позитивный дух сотрудничества, продемонстрированный ЮНКТАД, ВТО и МТЦ в ходе осуществления СКПТП, мог бы служить примером для будущей деятельности.
These relationships, however, have an important positive aspect when they involve technical assistance to upgrade production processes, product quality and management practices, with the result being improved competitiveness. Тем не менее эти отношения имеют важный позитивный аспект, когда они подразумевают оказание технической помощи для улучшения производственных процессов, качества продукции и управленческой практики, в результате чего повышается конкурентоспособность.
However, it pointed out that there had been modest but positive growth in permanent contracts, from which women have benefited the most. Однако оно указало, что имел место небольшой, но позитивный рост постоянных контрактов и что наибольшую выгоду от этого получили женщины.
The CHAIRPERSON thanked the delegation for the positive dialogue, which he hoped would assist the State party when drafting its next report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за позитивный диалог, который, как он надеется, поможет государству-участнику при подготовке его следующего доклада.
The report described negative incidents and areas of actual and potential discrimination, but also positive experiences which Ukraine could share with other countries. В нем содержится информация о негативных инцидентах и указываются сферы, в которых существует или может существовать дискриминация, а также отмечается позитивный опыт, которым Украина может поделиться с другими странами.