Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The Cambodian side warmly saluted the decision of the President of the United States of America, Bill Clinton, to lift the economic embargo against Viet Nam and saw in it a new positive step paving the way for the normalization of relations between the two countries. Камбоджийская сторона тепло приветствовала решение Президента Соединенных Штатов Америки Билла Клинтона отменить экономическое эмбарго против Вьетнама и оценила это как еще один позитивный шаг на пути к нормализации отношений между этими двумя странами.
A first positive aspect of such strategies consists, in a number of cases, of a basic attitude of listening to women and taking stock of their situation in reality. Первый позитивный аспект таких стратегий в ряде случаев состоит в принятии базового подхода, предполагающего учет мнений женщин и их реального положения.
As the UN focal point for trade and development, UNCTAD should make a positive contribution to this process through the three pillars of its work. В качестве координационного центра в системе ООН по вопросам торговли и развития ЮНКТАД следует внести позитивный вклад в этот процесс в рамках трех основных направлений своей работы.
UNCTAD's publication on "Foreign Direct Investment in Africa: Performance and Potential" presents a positive view of the investment potential in Africa. Публикация ЮНКТАД "Прямые иностранные инвестиции в Африке: достигнутые результаты и возможности" дает позитивный взгляд на возможности инвестирования в Африке.
While acknowledging the positive contribution of civil society organizations in preventing and resolving conflicts, our practical experience in the Great Lakes region of Africa has taught us that proximity matters when it comes to preventive action. Признавая позитивный вклад организаций гражданского общества в дело предотвращения и разрешения конфликтов, наш практический опыт, приобретенный нами в районе Великих озер Африки, научил нас, что географическая близость имеет большое значение, когда речь идет о превентивных мерах.
The positive response of several States and organizations to the Government's invitation to send electoral observers for the 28 November elections was seen as further evidence of the international community's solidarity with the people of Guinea-Bissau. Позитивный отклик ряда государств и организаций на приглашение правительства направить наблюдателей для участия в проведенных 28 ноября выборах рассматривался как еще одно доказательство солидарности международного сообщества с народом Гвинеи-Бисау.
"the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes" «позитивный вклад частного сектора и гражданского общества, включая неправительственные организации, в поощрение и осуществление программ в областях развития и прав человека»
Make a positive contribution to rooting out all the underlying causes of the tension prevailing in the Great Lakes Region. внести позитивный вклад в искоренение всех первопричин напряженной обстановки, сложившейся в регионе Великих озер;
In the weeks ahead, we must all work together to ensure that the positive momentum of the summit is not lost, but is rather harnessed in support of implementation. В предстоящие недели мы все вместе должны работать над тем, чтобы позитивный импульс, порожденный саммитом, не растрачивался попусту, а был направлен на решение практических вопросов.
In December 1998, the Government of Brazil took a positive step towards remedying the situation by issuing a decision to proceed with demarcation of the Raposa/Serra do Sul area in the northern state of Roraima. В декабре 1998 года правительство Бразилии предприняло позитивный шаг к исправлению такой ситуации, приняв решение приступить к обозначению границы области Рапоза/Серра-ду-Сул в северном штате Рорайма.
In the context of the review of the mechanisms of the Commission on Human Rights, NGO representatives welcomed the generally positive contribution made by the Bureau of the Commission. В контексте пересмотра механизмов Комиссии по правам человека представители НПО приветствовали в целом позитивный вклад Бюро Комиссии.
In 1998, the independent expert visited five countries - Albania, Bulgaria, France, Portugal and Yemen - where she found that efforts to combat poverty had had positive results. В 1998 году независимый эксперт посетил пять стран: Албанию, Болгарию, Йемен, Португалию и Францию, которые, по ее мнению, накопили позитивный опыт борьбы с нищетой.
In the area of good governance, we have submitted ourselves to the African Peer Review Mechanism and expect to receive a positive rating. В том, что касается благого правления, мы согласились на проведение оценки его состояния Африканским механизмом коллегиального обзора и рассчитываем получить позитивный рейтинг.
Finally, the entry of women into economic life has a further positive impact, namely the increase of household income thus favouring demand and consumption of goods and services, as well as saving and investment. Наконец, интеграция женщин в экономическую жизнь имеет еще один позитивный эффект, а именно увеличение дохода домашних хозяйств, что стимулирует спрос на товары и услуги, а также сбережения и инвестиции.
During the past year, I have striven to adopt a constructive and affirmative approach, preferring to highlight the positive and celebrate the successes, while at the same time emphasizing the need for greater achievement and more concerted efforts. В течение истекшего года я стремилась разработать конструктивный и позитивный подход, выделяя положительные стороны и достигнутые результаты, но в то же время подчеркивая, что нельзя останавливаться на достигнутом и необходимо принять меры по обеспечению более эффективных и согласованных усилий.
The Working Group's positive response to this request would be in line with the provisions in its TOR to provide support for all aspects of the mandate of the Representative and to closely collaborate with him in the discharge of his functions. Позитивный ответ Рабочей группы на эту просьбу соответствовал бы закрепленным в ее круге ведения положениям об оказании всесторонней поддержки Представителю и о тесном сотрудничестве с ним при выполнении его функций.
Based on an analysis that the peace process in Burundi was starting to develop positive momentum, the team began to lay the foundations for a transition to reconstruction and development in the medium term. Основываясь на результатах анализа, которые свидетельствовали о том, что мирный процесс в Бурунди приобретает позитивный характер, страновая группа начала закладывать основы для перехода к восстановлению и развитию в среднесрочном плане.
It is a positive force, but it is also blind and therefore needs to be carefully harnessed; Она носит позитивный, но вместе с тем неизбирательный характер, поэтому ее необходимо тщательно направлять;
With regard to the programme and budgets for 1998-1999, her delegation believed that the Conference should display a positive spirit by accepting the proposed 20 per cent budgetary reduction. Что касается программы и бюджетов на 1998-1999 годы, то ее делегация считает, что Кон-ференции следует проявить позитивный подход и принять предлагаемое 20-процентное сокращение бюджета.
The Deputy Permanent Representative suggested that with a new government in place since the end of 1995, a new and more positive approach to human rights could be expected. Заместитель Постоянного представителя заявила, что, поскольку с конца 1995 года у власти находится новое правительство, можно надеяться на новый и более позитивный подход к правам человека.
Considers that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution; полагает, что активная роль Организации Объединенных Наций в ближневосточном мирном процессе и в содействии осуществлению Декларации принципов может внести позитивный вклад;
At the global level, Switzerland was pursuing a positive dialogue with the United Nations Committee against Torture and would also be cooperating with the Human Rights Committee. На глобальном уровне Швейцария ведет позитивный диалог с Комитетом против пыток Организации Объединенных Наций, а также будет активно сотрудничать с Комитетом по правам человека.
With adequate resources, there is considerable potential for this mandate to contribute in a positive and meaningful way towards the realization of the Vienna Declaration and Programme of Action. Имея достаточные ресурсы, можно будет мобилизовать значительные потенциальные возможности для этого мандата с тем, чтобы он внес позитивный и результативный вклад в дело осуществления Венской декларации и Программы действий.
Despite the marked improvement in the human rights situation in general, the shortcomings of the judicial system and the police apparatus somewhat overshadow the undeniably positive overall situation. Несмотря на явное улучшение положения в области прав человека в целом, недостатки в функционировании судебной системы и органов полиции несколько омрачают бесспорно позитивный итог.
The European Union hopes that all sides will continue with this positive approach so that the final details of the coalition arrangement can be agreed and a new Government installed as soon as possible. Европейский союз надеется, что все стороны будут продолжать применять этот позитивный подход в целях окончательной доработки соглашения о коалиции и скорейшего создания нового правительства.