In all these areas, global trends have been highly positive during the 1990s, while challenging work still remains to be done. |
Во всех этих областях в 90-е годы глобальные тенденции носили чрезвычайно позитивный характер, хотя по-прежнему сохраняется ряд трудных задач. |
This Programme had established a strong international reputation but a more positive attitude to presenting results was needed. |
Эта Программа завоевала серьезную международную репутацию, однако необходим более позитивный подход к представлению результатов. |
My second comment is much more positive, because it refers to the other candidates for membership of the Conference on Disarmament. |
Мое второе замечание носит гораздо более позитивный характер, поскольку оно касается других кандидатов в члены Конференции по разоружению. |
Despite certain difficulties, the election took place in a climate of moderation, which we consider very positive. |
Несмотря на определенные трудности, выборы прошли в спокойной обстановке, что мы отмечаем как весьма позитивный факт. |
One delegation noted the positive work of UNDP in institutional support and capacity development. |
Представитель одной делегации отметил позитивный характер деятельности ПРООН в области оказания организационной поддержки и создания потенциала. |
The response was positive and there have been requests for additional courses to be held both in Dushanbe and in other regions. |
Эта деятельность получила позитивный отклик, и были получены просьбы об организации дополнительных курсов в Душанбе и в других районах. |
The mission will welcome the positive contribution of Rwanda to the success of the transition process in Burundi. |
Миссия будет приветствовать позитивный вклад Руанды в успешное завершение переходного процесса в Бурунди. |
The paper presented by the independent expert to the open-ended working group on the right to development is a positive step in this direction. |
Документ, представленный независимым экспертом рабочей группе открытого состава по праву на развитие, представляет собой позитивный шаг в этом направлении. |
GE.-32523 3. Previously, privatization was seen as a first positive step towards economic reform. |
З. Ранее приватизация рассматривалась как первый позитивный шаг в направлении экономической реформы. |
The representative of France encouraged the working group to sustain the positive momentum that had developed at the current session. |
Представитель Франции предложил Рабочей группе сохранить позитивный импульс, достигнутый в ходе нынешней сессии. |
Participants highlighted the positive example created by several countries (Ukraine, Belarus and Kazakhstan) that succeeded in becoming non-nuclear-weapon States. |
Участники привели позитивный пример нескольких стран (Украина, Беларусь и Казахстан), которые стали неядерными государствами. |
The Secretariat referred to the positive example of Srebrenica, where it was thought that the success of the approach had been demonstrated. |
Секретариат сослался на позитивный пример Сребреницы, где, как считалось, было продемонстрировано успешное применение этого подхода. |
This builds on the positive experience of covering under the process the rehabilitation activities that normally accompany relief operations. |
В основу этого положен позитивный опыт осуществления в рамках этого процесса деятельности по восстановлению, обычно сопровождающей операции по оказанию чрезвычайной помощи. |
Its positive contribution in addressing environmental issues was recognized. |
Был признан ее позитивный вклад в решение экологических вопросов. |
The establishment of a tripartite commission on the repatriation of Burundian refugees represents a positive approach. |
Создание трехсторонней комиссии для возвращения бурундийских беженцев - позитивный шаг. |
Thus, a positive outcome of the technical evaluation meeting on warheads alone would not mean the closure of the missile file. |
Таким образом, позитивный результат Совещания по технической оценке в отношении только боеголовок отнюдь не будет означать закрытия ракетного досье. |
The agreement constitutes a very positive step towards a negotiated solution to the conflict in that country. |
Соглашение представляет собой весьма позитивный шаг по пути урегулирования путем переговоров конфликта в этой стране. |
The High Commissioner pledged additional support for assistance programmes and noted a positive response to the August 1998 inter-agency appeal for the Kosovo crisis. |
Верховный комиссар обещала предоставить дополнительную поддержку для программ помощи и отметила позитивный отклик на межучрежденческий призыв, обращенный в августе 1998 года в связи с кризисом в Косово. |
The Mongolian side expresses its gratitude for China's positive assistance in helping Mongolia overcome its economic difficulties. |
Монгольская сторона выражает свою признательность за позитивный вклад Китая в оказание Монголии помощи в преодолении ее экономических трудностей. |
These campaigns should focus on building a positive international image for the host country and on differentiating it from others. |
Такие кампании должны в первую очередь иметь целью создать позитивный международный имидж принимающей страны и выделить ее из числа других. |
At the same time, many international organizations and countries have accumulated very positive and successful experience in this respect. |
В то же время многие международные организации и страны накопили в этой области весьма позитивный опыт успешной деятельности. |
Subregional and regional integration among developing countries is a positive process contributing to trade liberalization at the multilateral level. |
Субрегиональная и региональная интеграция развивающихся стран представляет собой позитивный процесс, способствующий либерализации торговли на многостороннем уровне. |
Mr. LINDGREN ALVES said that the Chairman's remarks were positive. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что замечания Председателя носят позитивный характер. |
The Union invites the other actors of the international donor community to be as positive, resolved and ambitious as we are. |
Европейский союз призывает всех других членов международного сообщества доноров также проявить позитивный подход, решимость и инициативность. |
Despite the apparently pessimistic outlook, however, it was important to remain objective and positive, where possible. |
Однако, несмотря на внешне пессимистические перспективы, важно сохранять там, где это возможно, объективность и позитивный настрой. |