But business can and does make positive contributions to development and economic prosperity, creating jobs and hope, as the President of the World Bank put it. |
Однако бизнес может вносить, и вносит, позитивный вклад в развитие и экономическое процветание, создание рабочих мест и рождение надежды, как об этом говорил Президент Всемирного банка. |
Taiwan was able and willing to make a positive contribution to the Organization, and it would be unjust to exclude it any longer. |
Тайвань может и желает внести позитивный вклад в работу Организации, и было бы несправедливо продолжать лишать его этой возможности. |
We believe that a positive approach by the First Committee could revive the activity of a number of forums in the field of arms control and disarmament. |
Мы считаем, что позитивный подход со стороны Первого комитета способен возродить деятельность ряда форумов в области контроля над вооружениями и разоружения. |
International migration was a positive phenomenon but its linkages to development were complex, and the challenges and opportunities offered by the displacement of people across frontiers called for international cooperation and coordinated responses. |
Международная миграция представляет собой позитивный феномен, имеющий сложные взаимосвязи с процессом развития, а проблемы и возможности, возникающие в результате перемещения людей через границы, обусловливают необходимость в расширении международного сотрудничества и в укреплении координации действий в этой области. |
With all due modesty, I think that we have, for example, made a positive contribution to developments in Brazil, for instance. |
Не боясь показаться нескромным, я думаю, что мы внесли позитивный вклад в урегулирование положения, например, в Бразилии. |
At the regional level, there has already been extremely positive experience with confidence-building measures, particularly in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe. |
На региональном уровне уже есть чрезвычайно позитивный опыт с мерами укрепления доверия, в частности в контексте Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
In both situations the essential task of arms control is the creation of a positive process in which measures implemented can create confidence and security through transparency and predictability. |
В обоих случаях главной целью контроля над вооружениями является позитивный процесс осуществления мер, которые за счет транспарентности и предсказуемости могут обеспечить доверие и безопасность. |
Mr. Hannesson (Iceland): I would like briefly to describe the positive experience of Icelanders with regard to the restitution of cultural property. |
Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит поанг-лийски): Мне хотелось бы коротко изложить позитивный опыт исландцев в деле реституции культурных ценностей. |
Another conducive factor had been the positive contribution the UNFPA-funded programme support project had made in providing technical and managerial assistance to the country programme. |
Во-вторых, благоприятным фактором стал позитивный вклад, который внес финансируемый ЮНФПА проект по оказанию поддержки в плане оказания технической и управленческой помощи страновой программе. |
Social Pensions have positive social and economic effects |
Социальные пенсии дают позитивный социальный и экономический эффект |
Moreover, disabled persons have made many positive contributions to the lives of others and to society. |
Кроме того, «инвалиды, как известно, неоднократно вносили свой позитивный вклад в жизнь других людей и в жизнь общества. |
CPLP member States believe that they can make a positive contribution to the international efforts to bring peace, stability and democracy to Timor-Leste. |
Государства-члены СПГС считают, что они могут внести позитивный вклад в международные усилия с целью обеспечить мир, стабильность и демократию в Тиморе-Лешти. |
On aggregate, the 15 independent, external evaluations conducted in 2002 assessed UNCDF projects to be making positive contributions toward the goal of poverty reduction. |
В целом 15 независимых внешних оценок 2002 года позволили проанализировать проекты ФКРООН и обеспечить их позитивный вклад в дело сокращения масштабов нищеты. |
In this respect, I should like to highlight the positive contribution made by the Inter-Agency Standing Committee in adopting the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters. |
В этой связи я хотел бы осветить позитивный вклад Межучрежденческого постоянного комитета при принятии Оперативных руководящих принципов защиты прав человека в условиях стихийных бедствий. |
We must bridge the digital divide and convert information technology into a positive factor for education and poverty-reduction so that the information revolution may become truly global. |
Мы должны преодолеть «цифровую пропасть» и превратить информационную технологию в позитивный фактор образования и снижения уровня нищеты, с тем чтобы информационная революция могла стать действительно глобальной. |
Since then, the Government has initiated a number of actions, which, with the support of national and international partners, have begun to have a positive effect. |
С тех пор правительство инициировало ряд действий, которые при поддержке национальных и международных партнеров начинают оказывать позитивный эффект. |
In this respect and in compliance with the principle of resolving conflicts through peaceful means, our region witnessed two important events that marked a positive sign in relations between nations. |
В этой связи в соответствии с принципом разрешения конфликтов мирными средствами наш регион был свидетелем двух важных событий, ознаменовавших позитивный сдвиг в отношениях между государствами. |
The Government of Costa Rica believes that he will make a positive contribution to the noble aims and goals of the Victims Trust Fund. |
Правительство Коста-Рики убеждено в том, что он внесет позитивный вклад в достижение высоких целей Целевого фонда в интересах потерпевших. |
The fact that the country has managed to avoid the danger of land fragmentation is regarded as one of the positive outcomes of the land reform. |
Тот факт, что стране удалось избежать опасности фрагментации земли, рассматривается как позитивный результат земельной реформы. |
While the Special Rapporteur welcomes this as a positive element, some sources pointed out that the initial figure referred to by the Government was much higher. |
Специальный докладчик приветствует это как позитивный элемент, хотя некоторые источники отмечают, что первоначальная цифра, называвшаяся правительством, была намного выше. |
The delegation of the Russian Federation also commented on the positive experience of working with their Polish colleagues in preparing and conducting the joint response exercise. |
Делегация Российской Федерации также отметила позитивный опыт сотрудничества со своими польскими коллегами в деле подготовки и проведения совместных учений по реагированию. |
The mission was impressed by the positive contribution of ISAF to security in Kabul and the role of the provincial reconstruction teams in Mazar-i-Sharif. |
На миссию произвел большое впечатление позитивный вклад МССБ в обеспечение безопасности в Кабуле и роль провинциальных групп по восстановлению в Мазари - Шарифе. |
Canada believed that inclusion, knowledge and information were tools of empowerment that would allow indigenous peoples to harness the threats and maximize the positive possibilities of globalization. |
Канада считает, что средствами расширения прав и возможностей, коренных народов, которые позволили бы им обуздать угрозы и максимально увеличить позитивный потенциал глобализации, являются участие, знания и информация. |
It further notes with appreciation the high-level delegation sent by the State party and the informative and positive dialogue that took place. |
Комитет с удовлетворением отмечает далее направление государством-участником делегации высокого уровня, а также информативный и позитивный характер состоявшегося диалога. |
So, I think the timely adoption of our resolution is very positive, and we call on all to cooperate. |
Поэтому я считаю, что своевременное принятие нашей резолюции - это очень позитивный момент, и мы призываем всех к сотрудничеству. |