| The delegation thanked the States for their comments and positive contributions to the report. | Делегация поблагодарила государства за их замечания и позитивный вклад в обсуждение доклада. |
| We therefore urge all of the parties to adopt a positive and effective attitude in order to solve the dangerous conflict in the Middle East. | Поэтому мы настоятельно призываем все стороны занять позитивный и эффективный подход к урегулированию опасного конфликта на Ближнем Востоке. |
| Delegations had contributed to the general debate in a positive and constructive manner. | Делегации внесли свой позитивный и конструктивный вклад в проведение общих прений. |
| The documentary, which is accessible on the UNESCO website, has been extensively distributed and has received positive feedback. | Документальный фильм, который размещен на веб-сайте ЮНЕСКО, широко распространялся и получил позитивный отклик. |
| Over the past decade, the global discourse in support of the delivery of assistance to developing countries has remained positive. | На протяжении последнего десятилетия на глобальном уровне сохранялся позитивный настрой в отношении оказания развивающимся странам внешней помощи. |
| The central idea of the NAE mechanism is to allow the promotion and incentivization of activities with positive social potential. | Центральная идея этого механизма состоит в том, чтобы обеспечить поощрение и стимулирование деятельности, имеющей позитивный общественный потенциал. |
| In that regard, delegations acknowledged the positive contribution made by the Empretec programme in facilitating entrepreneurship development. | В связи с этим делегации признали позитивный вклад программы ЭМПРЕТЕК в содействие развитию предпринимательства. |
| Their entry could generate positive impacts in some cases, but could also aggravate existing problems or generate new ones in others. | В одних случаях их приход может дать позитивный эффект, а в других - усугубить существующие и породить новые проблемы. |
| With this type of approach, one would try to estimate the benefit of the competition regime by summing the positive outcomes of individual cases. | При такого рода подходе эффективность режима конкуренции можно попытаться оценить, суммируя позитивный исход отдельных дел. |
| I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. | Хотел бы также отдать должное государствам-членам за их позитивный отклик на содержавшийся в той резолюции призыв. |
| We therefore look forward to and anticipate a positive outcome from these two days of meetings. | Поэтому мы связываем большие ожидания с этим двухдневным совещанием и надеемся на его позитивный исход. |
| However, the negotiations have gathered positive momentum. | Вместе с тем процесс переговоров набрал позитивный импульс. |
| That agreement represents undeniable progress on nuclear disarmament and sends a positive sign to the entire international community. | Эта договоренность представляет собой неопровержимый прогресс в деле ядерного разоружения и направляет позитивный сигнал всему международному сообществу. |
| The dialogue between the Permanent Forum and the representatives was positive. | Между участниками Постоянного форума и представителями учреждений состоялся позитивный диалог. |
| It further congratulated IFAD on having set a positive example for other intergovernmental organizations and international financial institutions. | Она также отметила, что МФСР подал позитивный пример другим межправительственным организациям и международным финансовым учреждениям. |
| The current positive atmosphere in global nuclear disarmament presented an opportunity that must be seized. | Возникший позитивный климат в сфере глобального ядерного разоружения открывает возможности, которыми надо воспользоваться. |
| It hoped to set a positive example by complying with international non-proliferation and transparency norms as it expanded its nuclear facilities. | Польша надеется подать позитивный пример соблюдения всех международных норм нераспространения и транспарентности при создании своих ядерных объектов. |
| He saw the development of international criminal law as a very positive one for the domestic judiciary. | Он рассматривает процесс развития международного уголовного права как весьма позитивный процесс для целей внутригосударственных судебных органов. |
| Nor is positive special treatment that contributes to the achievement of the purpose of the Act considered to be discrimination. | Также не считается дискриминацией специальный позитивный режим, который способствует достижению цели данного закона. |
| Overall, Afghan National Army numbers are growing in a positive trend, with approximately 1,600 soldiers per month being added. | В целом имеет место позитивный рост численности Афганской национальной армии, темпы которого составляют приблизительно 1600 военнослужащих в месяц. |
| Educational institutions already play a role in some innovation support initiatives, but these positive experiences should be developed and strengthened further. | Учебные учреждения уже играют определенную роль в некоторых инициативах по поддержке инноваций, однако этот позитивный опыт следует и далее развивать и укреплять. |
| There have been positive experiences with thermal solar water heating (in Barbados, Mauritius and Palau). | Достигнут позитивный опыт в деле использования солнечной энергии в целях нагрева воды (в Барбадосе, Палу и Маврикии). |
| Moreover, four reports had been received from non-Parties, which was considered a very positive sign. | Еще четыре доклада поступили от стран, не участвующих в Протоколе, что было воспринято как весьма позитивный знак. |
| This observation, this positive contribution, will be duly taken into account by the secretariat. | Этот комментарий, этот позитивный вклад будет должным образом принят к сведению секретариатом. |
| The Government has taken a positive step in directing that the mother's name be included in all official documents. | Правительство предприняло позитивный шаг, издав распоряжение указывать имя матери во всех официальных документах. |