Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
These trained educators are used in schools to help pupils to develop their self-esteem, knowledge and skills and to make positive health choices and lead a healthy lifestyle. Эти подготовленные воспитатели работают в школах, помогая учащимся развивать самоуважение, знания и навыки, делать позитивный выбор в отношении укрепления здоровья и вести здоровый образ жизни.
At its forty-second session, the Legal Subcommittee agreed that the Workshop had made a positive contribution to achieving a full understanding and acceptance of the five United Nations treaties on outer space, including providing impetus to some member States to consider ratification of those treaties. На своей сорок второй сессии Юридический подкомитет согласился с тем, что этот Практикум внес позитивный вклад в обеспечение полного понимания и принятия пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу, в том числе стимулировал рассмотрение некоторыми государствами - членами возможности ратифицировать эти договоры.
It plays an important role in promoting an inclusive region-wide response to globalization and supporting the Millenium Declaration goal of making globalization "a positive force for all the world's people". Комитет выполняет важную функцию содействия выработке основанных на широком участии мер реагирования на глобализацию в региональном масштабе и выполнения поставленной в Декларации тысячелетия цели превращения глобализации в "позитивный фактор для всех народов мира".
Here I noticed that we discussed elections quite frequently today, and the general assumption will be that the elections will be a positive step forward. Я здесь заметил, что сегодня мы довольно часто обсуждали вопрос выборов, и общая посылка состоит в том, что выборы - это позитивный шаг вперед.
Many delegations are of the view that the appointment of these special coordinators constitutes a positive sign and a means of keeping the Conference active until such time as we have managed to overcome the current stalemate relating to the substantive items. Многие делегации придерживаются мнения о том, что назначение трех специальных координаторов представляет собой позитивный признак и являет собой способ поддержания активности Конференции до тех пор, пока нам не удастся преодолеть нынешний застой в связи с предметными пунктами.
The private sector, on the other hand, has at its disposal the financial and technological resources that, if utilized appropriately within the context of a genuine partnership, can make a positive contribution to the development process. В свою очередь, частный сектор располагает финансовыми и технологическими ресурсами, которые при надлежащем использовании в контексте подлинно партнерских отношений могут внести позитивный вклад в процесс развития.
UNCTAD's positive experience in Uganda helped in developing the client charter concept for institutions in other countries, such as Lesotho, Ethiopia and the United Republic of Tanzania. Позитивный опыт ЮНКТАД в Уганде способствовал концептуальному оформлению хартий обслуживания клиентов для учреждений в других странах, таких, как Лесото, Эфиопия и Объединенная Республика Танзания.
Taking note of the useful discussion and positive contributions by Ministers of Finance and Ministers of Economic Development and Planning at this Joint Conference, принимая к сведению полезное обсуждение и позитивный вклад министров финансов и министров экономического развития и планирования на Совместной конференции,
That is a most positive step in ensuring that measures adopted at the national level are in strict accordance with the extensive body of international legislation dedicated to the protection and promotion of the most basic human rights. Это очень позитивный шаг в плане обеспечения того, чтобы меры, принимаемые на национальном уровне, строго соответствовали обширному своду международных юридических документов, посвященных защите и поощрению основных прав человека.
The positive outcome of the special session had been the result of the efforts of many people, including members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Позитивный исход специальной сессии явился результатом усилий многих людей, включая членов Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Section III examines the responses to communications sent by the Special Representative, in particular the positive outcome of a small number of cases and the trends in responses received from Governments. В разделе III рассматриваются ответы на сообщения, направленные Специальным представителем, в частности позитивный исход небольшого числа случаев и тенденции в ответах, полученных от правительств.
I also indicated that the positive response of the international community rested in part on continuing improvements in the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. Я также указал на то, что позитивный отклик международного сообщества зависит отчасти от продолжающихся улучшений в том, что касается положения в области прав человека в Демократической Республике Конго.
To illustrate our national commitment to these important social development targets, let me briefly mention the actions taken by the Polish Government, and point out the positive experience gained in the process of achieving the goals set by the Copenhagen Summit. Для того чтобы проиллюстрировать приверженность нашей страны этим важным целям социального развития, позвольте мне кратко упомянуть о действиях, предпринятых польским правительством, и отметить позитивный опыт, накопленный в процессе достижения целей, поставленных на Копенгагенской встрече на высшем уровне.
Our positive experience with the development of strategies involving a multiplicity of partners reinforces our view that coordination is of fundamental importance, not only to ensure that the available resources are used most effectively, but to secure the outcomes that we are all seeking. Наш позитивный опыт в разработке стратегий с участием многих партнеров подтверждает нашу убежденность в том, что координация имеет принципиально важное значение не только для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов, но и для обеспечения желаемых результатов.
The positive experience of UNIDO in its restructuring, its best practices and activities could be used as a good example for other United Nations system organizations facing the process of reform. Позитивный опыт ЮНИДО в рамках процесса реорганизации, ее оптимальная практика и деятельность могут использоваться в качестве положительного примера другими организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими процесс реформы.
President Mkapa said he was encouraged by signs of progress in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, and hoped that the positive momentum could be sustained. Президент Мкапа заявил, что он воодушевлен признаками прогресса, достигнутого в мирном процессе в Демократической Республике Конго, и выразил надежду на то, что позитивный импульс может быть сохранен.
However, a very positive step forward was noted after the declaration of a state of emergency on 12 December 1999, with the offer by President al-Bashir to the northern opposition that it play a role after its integration into a broad national front. Вместе с тем весьма позитивный шаг вперед был сделан после объявления чрезвычайного положения 12 декабря 1999 года, когда президент аль-Башир предложил северной оппозиции выполнить свою роль, вступив в широкий национальный фронт.
They also affirmed to us that they viewed the agreement on the hybrid mission in the Sudan to be a very positive thing for the African Union as a whole. Они также подтвердили, что они рассматривают соглашение об объединенной миссии в Судане как очень позитивный факт для Африканского союза в целом.
Approaches to preventing violence should be positive and guided by a vision that focused on the human dignity of the child rather than on violence itself. Подходы к предупреждению насилия должны носить позитивный характер и руководствоваться концепцией, в основе которой лежало бы прежде всего уважение человеческого достоинства ребенка, а не проблемы насилия как такового.
In his view, a strategic shift of focus from a purely technocratic approach towards a more participatory one to include civil society was positive, and that there was great potential to find congruence with the right to development. По его мнению, стратегический перенос акцента с сугубо технократического подхода на подход, основанный на более широком участии населения, включая гражданское общество, носил позитивный характер, причем есть большие возможности для поиска точек соприкосновения с правом на развитие.
The Committee must give further consideration to what kind of positive contribution it wished to make to the Conference and the to non-governmental organization (NGO) meetings. Комитет должен далее рассмотреть вопрос о том, какой позитивный вклад он хотел бы внести в работу Конференции, а также в заседания неправительственных организаций (НПО).
[Decides to adopt a[n initial] positive list of safe and environmentally sound eligible projects, based on the following categories: [постановляет принять [первоначальный] позитивный перечень безопасных и экологически обоснованных проектов, основанный на следующих категориях:
The letter of agreement between UNIDO and UNDP, signed on 31 October 1998, should have marked a new positive signal between the two organizations. Письмо о соглашении между ЮНИДО и ПРООН, подписанное 31 октября 1998 года, должно было означать новый позитивный сигнал о взаимодействии между этими двумя организациями.
As in previous years, during the course of the Committee's work this year, the Non-Aligned Movement has continued to be active and constructive and to exhibit a positive outlook. Как и в предыдущие годы, на протяжении всей сессии Комитета нынешнего года Движение неприсоединения принимало в ней активное и конструктивное участие, демонстрируя позитивный настрой.
We are grateful for the interest and positive response of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development, which is based in Lima, in connection with our request for technical assistance. Мы признательны расположенному в Лиме Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития за проявленный интерес и позитивный отклик на нашу просьбу об оказании технической помощи.