Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The outcome document needs to provide an optimistic and positive vision about what can be done with and for young people in the future. Итоговый документ должен отражать оптимистичный и позитивный взгляд на то, что можно сделать вместе с молодежью и для молодежи в будущем.
In Scotland, funding is provided for a Sure Start Initiative aimed at promoting social inclusion through a positive start in the lives of very young children. В Шотландии обеспечивается финансирование инициативы "Успешный старт", цель которой - способствовать социальной интеграции малолетних детей, обеспечивая им первый позитивный опыт на жизненном пути.
The goodwill and positive spirit of the high-level meeting constituted a good start for the resumption of the preparations for the International Conference on Financing for Development. Добрая воля и позитивный дух нынешнего заседания высокого уровня служат хорошим стартом для возобновления подготовки к Международной конференции по финансированию развития.
We commend the positive fact that the Government of Kosovo has taken the appropriate measures for the reconstruction of destroyed buildings and the return of displaced people. Мы отмечаем тот позитивный факт, что правительство Косово приняло надлежащие меры по восстановлению разрушенных зданий и возвращению перемещенных лиц.
For example, the positive contribution of volunteerism was examined as part of a recent research project led by UNDP that focused on the question of capacity development. Например, позитивный вклад добровольчества был недавно рассмотрен в рамках осуществленного под руководством ПРООН исследовательского проекта, посвященного проблеме наращивания потенциала).
In this regard, the Mechanism has been able to appreciate the importance of this function and its positive effect. В этой связи следует указать, что Механизму удалось повысить значение этой функции и ее позитивный эффект.
It is now necessary to move from principles to concrete action and to translate the positive spirit that led to the Monterrey Consensus into meaningful implementation. Теперь необходимо перейти от принципов к конкретным действиям и превратить позитивный настрой, который привел к Монтеррейскому консенсусу, в значимое осуществление.
One expert cited economic integration efforts under way in his region and underlined the positive contribution that a uniform chart of accounts could have in harmonization efforts. Один эксперт привел пример усилий, предпринимаемых в его регионе в целях укрепления экономической интеграции, и подчеркнул позитивный вклад, который единообразный план счетов мог бы внести в процесс унификации.
There have been consultations on a similar programme for the Southern African Development Community (SADC) countries, which has evoked a positive response from EU. Проводятся консультации по аналогичной программе для стран Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), получившей позитивный отклик со стороны ЕС.
The increased used of such preventive diplomacy strategies as mediation, the strengthening of democratic institutions and promotion of local and international reconciliation can only make a positive contribution towards transcending conflict and injustice. Позитивный вклад в преодоление конфликтов и несправедливости не может не внести нарастающее использование стратегий превентивной дипломатии, таких, как посредничество, укрепление демократических учреждений, поощрение локального и международного примирения.
Despite this generally positive background, internal friction as well as tensions along the Guinea-Bissau/Senegal border continue to be cause for concern. Несмотря на в общем позитивный фон, по-прежнему озабоченность вызывают внутренние трения, а также напряженность на границе между Гвинеей-Бисау и Сенегалом.
Providing more time as requested by delegations would indeed have the positive effect of encouraging a greater sense of ownership of the Presidential draft decision and the process involved. Предоставление больше времени по просьбе делегаций действительно дало бы позитивный эффект в плане стимулировании большего чувства принадлежности председательского проекта решения и соответствующего процесса.
He urged the Security Council team to make a positive report to the Council and to the Secretary-General. Он настоятельно призвал группу Совета Безопасности представить позитивный в этом плане доклад Совету и Генеральному секретарю.
This reaction was positive and it is also clear that a little more time is needed for us to try to take a specific decision on this matter. Эта реакция носит позитивный характер, и ясно также, что нам еще нужно чуть больше времени, чтобы пытаться принять конкретное решение на этот счет.
This commitment to realizing the right to development for everyone is very positive and provides a springboard for a renewed commitment to integrate human rights throughout national and international poverty reduction strategies. Эта приверженность реализации права на развитие для каждого носит весьма позитивный характер и закладывает основы для возобновленной решимости осуществлять интеграцию прав человека во все национальные и международные стратегии по снижению нищеты.
Adoption of a new protocol on explosive remnants of war would be a positive contribution to the efforts to reduce the indiscriminate effects of weapons. Принятие нового протокола о взрывоопасных пережитках войны внесло бы позитивный вклад в усилия по смягчению последствий неизбирательного применения такого оружия.
Tactical intrigue becomes an end in itself, and the notion of a collective responsibility to make a positive contribution to multilateral arms control is rapidly becoming a distant and fading memory. Тактическая интрига становится самоцелью, а понятие коллективной ответственности за позитивный вклад в многосторонний контроль над вооружениями быстро превращается в отдаленное и блекнущее воспоминание.
Companies with well defined environmental policies and clean environmental records for the last five years, demonstrating efficient use of natural resources and a positive approach towards renewable sources of power and energy. Компании с четко определенной природоохранной политикой и незапятнанной репутацией в области охраны окружающей среды за последние пять лет, демонстрирующие эффективное использование природных ресурсов и позитивный подход к использованию возобновляемых источников энергии.
Because of that fact, we urge the international community to provide further necessary assistance to Bosnia and Herzegovina, using the positive experience of other countries. С учетом этого мы настоятельно призываем международное сообщество предоставить дальнейшую необходимую помощь Боснии и Герцеговине, используя позитивный опыт других стран.
In that regard, some delegations noted the positive contribution that United Nations peacekeepers had made, while others stressed the need to strengthen the capacity of the Peacebuilding Commission. В этой связи некоторые делегации упомянули позитивный вклад миротворцев Организации Объединенных Наций, в то время как другие подчеркивали необходимость укрепления потенциала Комиссии по миростроительству.
The implementation of the compact among the Timorese authorities and the international community is also a positive first step in a strategy of peacebuilding. Осуществление «компакта» между тиморскими властями и международным сообществом - это также первый позитивный шаг в стратегии миростроительства.
Though initially hailed as a positive step, it has reportedly not investigated human rights crimes, and has been criticized as ineffective. Хотя в начале ее создание приветствовалось как позитивный шаг, эта группа, согласно сообщениям, не расследовала каких-либо преступлений против прав человека и подверглась критике за бездействие.
The formal dissolution of the Southern Sudan Defence Force and the incorporation of its members into SPLA or their absorption into disarmament programmes is a positive step. Формальный роспуск Сил обороны Южного Судана и включение ее членов в состав НОАС или их демобилизация в рамках программ разоружения представляет собой позитивный шаг.
The nuclear-weapon States parties took a positive step in that direction by making an Обладающие ядерным оружием государства-участники сделали позитивный шаг в этом направлении, взяв на себя
We welcome the positive signal sent by the Sudanese authorities concerning the renewal of the moratorium on humanitarian access restrictions, which expires in late January. Мы приветствуем позитивный сигнал, направленный суданскими властями в отношении продления моратория на ограничение доступа к гуманитарной помощи, который истекает во второй половине января.