| His Government appreciated UNIDO's positive contribution to Africa's economic growth. | Его правительство высоко оценивает позитивный вклад ЮНИДО в экономическое развитие Африки. |
| The establishment of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction constituted a positive contribution to enhancing multilateral non-proliferation efforts. | Позитивный вклад в укрепление многосторонних нераспространенческих усилий вносит налаживание Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения. |
| We welcome the overall positive attitude of the leadership of the African Union. | Приветствуем общий позитивный настрой руководства Африканского союза. |
| We reiterate our readiness to adopt a positive approach to the consideration of any plan that would help speed up the implementation of the completion strategies. | Мы подтверждаем свою готовность принять позитивный подход к рассмотрению любого плана, который помог бы ускорить осуществление стратегий завершения. |
| The positive progress in the security situation during the last quarter is encouraging. | Позитивный прогресс в плане безопасности за последний квартал внушает оптимизм. |
| States are encouraged to adopt a positive and practical attitude in formulating effective rules and measures. | Государствам рекомендуется принять позитивный и практический подход к выработке эффективных положений и мер. |
| Some delegations also noted the positive effects that refugees could bring, provided they were empowered for self-reliance, as a first step towards durable solutions. | В качестве первого шага на пути к долгосрочным решениям ряд делегаций также отметили тот позитивный эффект, который могли бы обеспечить сами беженцы, если им создать возможности для самообеспечения. |
| The end of the cold war and of ideological confrontation must give a positive impetus to nuclear disarmament. | Окончание холодной войны и идеологической конфронтации должно придать позитивный импульс ядерному разоружению. |
| My delegation also appreciates that it welcomes the positive outcome of the 2000 NPT Review Conference. | Моя делегация удовлетворена также тем, что в нем приветствуется позитивный итог Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора. |
| The increase in the number of Timorese enterprises is a positive step along these lines. | Увеличение числа тиморских предприятий - это позитивный шаг в данном направлении. |
| We should also welcome the positive contribution of the monthly assessment of the work of the Council that the Council presidency prepares for delegations. | Следует также приветствовать позитивный вклад месячных оценок работы Совета, подготавливаемых председателями Совета для делегаций. |
| Expanding the global reach of the United Nations can be seen as a positive aspect of globalization. | Расширение глобального охвата Организации Объединенных Наций можно рассматривать, как позитивный аспект глобализации. |
| We therefore view as a positive sign the progress made during the past year on the return of members of minorities. | Поэтому мы рассматриваем как позитивный знак прогресс, достигнутый в течение этого года в деле возвращения представителей национальных меньшинств. |
| That represents a new and positive approach that we view with satisfaction. | Это новый и позитивный подход, к которому мы относимся с удовлетворением. |
| Over the past few years, my country has tried to engage the Taliban in a positive way. | В последние годы наша страна пыталась вести позитивный диалог с «Талибаном». |
| This is a first step towards peace, and we look forward to a positive outcome of the dialogue. | Это первый шаг к миру, и мы надеемся на позитивный исход такого диалога. |
| In this regard, we note with satisfaction a positive response that should be imitated. | В этом отношении мы с удовлетворением отмечаем позитивный отклик, достойный подражания. |
| The positive experience gained in the context of the African Peace Facility of the European Union could serve as an example. | Примером может служить позитивный опыт, приобретенный в контексте учрежденного Европейским союзом Африканского фонда мира. |
| The positive momentum that has emerged in spite of the difficult situation must be maintained. | Однако позитивный импульс, который появился, несмотря на трудную ситуацию, нужно непременно поддерживать. |
| Early indications are very positive, particularly in the Solomon Islands, and dramatic improvements in parent awareness and involvement are reported. | Первые полученные результаты носят весьма позитивный характер, особенно на Соломоновых островах, при этом сообщается о резком повышении уровня информированности и участия правителей. |
| What positive and negative effects on efficiency have you experienced with partnerships? | Какой позитивный и какой негативный эффект с точки зрения эффективности вы испытали в связи с партнерскими отношениями? |
| In carrying out its assigned tasks, the ministerial mission looks forward to the positive response of their interlocutors. | В выполнении порученной им задачи министры рассчитывают на позитивный отклик участников переговоров. |
| This very positive gesture was undermined by the manner in which it was carried out. | Однако этот очень позитивный жест был испорчен тем, как он был сделан. |
| Qualitative and quantitative indicators reflecting the positive contributions of civil society will enhance credibility and should lead to increased funding opportunities. | Количественные и качественные показатели, характеризующие позитивный вклад гражданского общества, повысят степень достоверности оценок и, по-видимому, в конечном счете будут содействовать расширению возможностей финансирования. |
| I thank Ambassador Adeniji for his words of appreciation for the positive contribution of the Bangladesh contingent. | Я благодарю посла Адениджи за то, что он любезно отметил позитивный вклад контингента из Бангладеш. |