Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
The United Kingdom does not believe that attempts to conclude comprehensive multilateral treaties, codes of conduct or similar instruments would make a positive contribution to enhanced cybersecurity for the foreseeable future. Соединенное Королевство не считает, что попытки заключить всеобъемлющие международные договоры, кодексы поведения или аналогичные документы внесут позитивный вклад в повышение кибербезопасности в обозримом будущем.
Most POs view the creation of the CD post as a positive step towards creating some level of necessary de-linkage between the RC and UNDP. Большинство ОУ рассматривают учреждение должности СД как позитивный шаг на пути к созданию необходимой независимости КР и ПРООН.
Over the years, the Joint Inspection Unit has, in general, received positive feedback on the impact of its reports and notes from major stakeholders' groups. В течение ряда лет Объединенная инспекционная группа в целом получала позитивный отклик основных групп заинтересованных сторон в части результативности своих докладов и записок.
Many Council members welcomed the Joint Plan of Action agreed in Geneva on 24 November 2013 and the positive momentum created by recent diplomatic efforts. Многие члены Совета с удовлетворением отметили Совместный план действий, согласованный в Женеве 24 ноября 2013 года, и позитивный импульс, созданный недавними дипломатическими усилиями.
It was important to create positive synergies between civil society and capital market stakeholders and explore means of mainstreaming sustainable development issues in capital markets. Важно создать позитивный синергизм между гражданским обществом и участниками рынка капитала и изучить способы решения проблем устойчивого развития с помощью инструментов рынков капитала.
(b) Under which circumstances can trade in natural resources make a positive contribution to development? Ь) При каких обстоятельствах торговля природными ресурсами может внести позитивный вклад в процесс развития?
A very positive practice in the framework of human rights and freedoms is followed even by the Ministry of Labour Social Affairs and Equal Opportunities. Весьма позитивный опыт деятельности по защите прав и свобод человека накопило Министерство труда, социальных дел и равных возможностей.
Feedback from the Division and requisitioner staff who participated in the debriefings was positive, indicating better understanding of the market's needs. Позитивный характер отзывов, полученных от сотрудников Отдела и подразделений-заказчиков, принимавших участие в совещаниях по разъяснению, свидетельствует о том, что они теперь лучше понимают потребности рынка.
The Committee notes as positive the legal reforms undertaken to harmonize the legislation with the provisions of the Convention, in particular as regards nationality and civil registration. Комитет отмечает позитивный характер правовых реформ, проводимых с целью согласования законодательства с положениями Конвенции, в частности по вопросам гражданства и гражданской регистрации.
Cooperation with the private sector involved in the transboundary movement of hazardous wastes was positive and particular mention was made of freight forwarders as an area for future activities. Сотрудничество с частным сектором, занимающимся трансграничными перевозками опасных отходов, носит позитивный характер, и особо было отмечено, что работа транспортных компаний может стать одним из направлений дальнейшей деятельности.
The process is, however, still at the confidence-building stage and the present positive climate must lead to more positive results in the process towards national reconciliation and democracy. Вместе с тем этот процесс все еще находится на этапе укрепления доверия, и нынешний позитивный климат должен привести к более плодотворным результатам в процессе, направленном на национальное примирение и установление демократии.
While we welcome the positive outcome of those negotiations, we do express the hope that the convention will be the start of positive action on the part of the international community in favour of those countries which have suffered the most. Приветствуя позитивный результат этих переговоров, мы выражаем надежду на то, что эта конвенция положит начало позитивным действиям со стороны международного сообщества в пользу тех стран, которые пострадали более всего.
To add to the Secretary-General's positive assessment of the situation in the country, Council members might wish to read another recent, positive report - this one by the World Bank. Помимо документа, содержащего позитивную оценку положения в стране Генеральным секретарем, члены Совета, возможно, захотят прочитать еще один недавний позитивный доклад, а именно доклад Всемирного банка.
Our invitation to the Mission and your positive response testify to the positive line of communication between the Council and the Government of Indonesia in dealing with issues of common concern relating to the transition period in East Timor. Приглашение, направленное нами Миссии, и ваш позитивный отклик свидетельствуют о наличии позитивного канала связи между Советом и правительством Индонезии при работе над волнующими их обоих вопросами, которые касаются переходного периода, переживаемого Восточным Тимором.
We appreciate the long way Liberia has come, from an era when diamonds financed brutal atrocities to the point today, when diamonds are a positive force and are playing a positive role in the country's economic reconstruction. Мы воздаем должное Либерии, которая прошла долгий путь от эпохи, когда алмазы использовались для финансирования жестоких преступлений, к сегодняшней ситуации, когда они вносят позитивный вклад и играют положительную роль в обеспечении экономического восстановления страны.
Initial assessment indicates that this may have a positive impact and 14 additional helicopters have been deployed by six troop-contributing countries within the past 10 months. Первоначальная оценка показывает, что это может иметь позитивный эффект, и в течение последних 10 месяцев 6 стран, предоставляющих воинские контингенты, выделили дополнительно 14 вертолетов.
Given the long and positive contribution of UNIDROIT to the international community, it was entirely appropriate for it to be granted observer status in the General Assembly. Учитывая длительный позитивный вклад УНИДРУА в деятельности международного сообщества, представляется совершенно уместным предоставить ему статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
His delegation believed that the draft articles could make a positive contribution to the sound and equitable management of transboundary aquifers and hence to the promotion of peace. Его делегация убеждена, что эти проекты статей могут внести позитивный вклад в рациональное и справедливое использование трансграничных водоносных горизонтов, а, следовательно, и в укрепление мира.
It was suggested that the provisions on this subject could be considerably strengthened, using positive experience accumulated since 2003 in the regulation of unsolicited proposals worldwide. Было высказано предложение существенным образом доработать положения по этому вопросу, используя накопленный с 2003 года позитивный опыт регулирования незапрошенных предложений в разных странах мира.
Although its productive base remains limited, Tuvalu has experienced positive and satisfactory growth in both GNI and GDP over the past 15 years. Хотя производственная база Тувалу остается ограниченной, в стране за последние 15 лет наблюдался позитивный и удовлетворительный рост как ВНД, так и ВВП.
While the positive impact of the Madrid Plan during this decade is undeniable, this instrument does not provide a comprehensive human rights framework for older persons. Хотя позитивный эффект Мадридского плана, проявившийся за эти десять лет, невозможно отрицать, этот документ не может служить всеобъемлющей основой для обеспечения прав человека пожилых людей.
While commending the Organization's positive contribution to the promotion of industrial development in developing countries, Indonesia felt that UNIDO could enhance its work on the three thematic priorities. С удовлетворением отмечая позитивный вклад Организации в содействие промышленному раз-витию в развивающихся странах, Индонезия полагает, что ЮНИДО в состоянии активизировать свою работу по трем тематическим приоритетам.
We have a chance to demonstrate genuine political will to free this forum from its stalemate and to send the international community a positive signal. У нас есть шанс продемонстрировать истинную политическую волю к тому, чтобы вызволить этот форум из его застоя и послать позитивный сигнал международному сообществу.
They also encouraged Parties to build upon the positive substantive progress made there and further focus the work of the ADP and define clear next steps. Они также призвали Стороны опираться на позитивный значительный прогресс, достигнутый там, и в дальнейшем придавать работе СДП целенаправленный характер и определить ясные последующие шаги.
It recognized that there is a positive safety impact when requirements regarding the pre-fill checks are applied in the frame of a structured and approved quality system. НРГ признала, что в случае когда требования, касающиеся проверок баллонов перед наполнением, применяются в виде структурированной и утвержденной системы контроля качества, наблюдается позитивный эффект в плане безопасности.