| Capturing the person responsible for planting a bomb is undeniably a positive act of justice. | Задержание лиц, виновных в установлении бомб, - безусловно, позитивный акт правосудия. |
| That positive approach must allow for the establishment of closer ties between the public and the Organization by making its actions and policies more comprehensible. | Такой позитивный подход должен способствовать установлению более тесных связей между общественностью и Организацией посредством придания ее деятельности и стратегиям более понятного характера. |
| This in itself is proof of the positive impact of such pressure. | Одно это является доказательством того, что давление дает позитивный результат. |
| The regional context is positive, as earlier speakers have said, in particular the Russian delegation. | Региональная обстановка носит позитивный характер, согласно ранее выступавшим ораторам, в частности согласно российской делегации. |
| UNHCR considers this to be a very positive recommendation and concurs with it. | УВКБ считает, что эта рекомендация носит весьма позитивный характер, и согласно с ней. |
| We feel that this is a very important and positive step aimed at enhancing security in the province. | Мы считаем, что это очень важный и позитивный шаг, направленный на укрепление безопасности в крае. |
| There is a positive way forward, as the Secretary-General has explained. | Как объяснил Генеральный секретарь, позитивный путь существует. |
| This initiative received a positive response and was supported by different countries around the world. | Эта инициатива встретила позитивный отклик и поддержку у различных стран во всем мире. |
| We very much welcome the ceasefire agreement; it is a positive step forward. | Мы искренне приветствуем Соглашение о прекращении огня; это позитивный шаг вперед. |
| The fifth positive point concerns the relations between East Timor and its neighbours. | Пятый позитивный момент касается отношений Восточного Тимора со своими соседями. |
| This text constitutes an important, positive step, the spirit of which should set the tone for future work of the Kosovo Assembly. | Этот документ представляет собой важный позитивный шаг, дух которого должен задавать тон для будущей работы Скупщины Косово. |
| The SC-GSO noted a positive momentum in the progress on ratifications. | ПК-ОСД отметил позитивный процесс ратификации Конвенции. |
| We will join others in taking a positive and open approach for the in-depth study of this question. | Как и другие страны, при всестороннем изучении этого вопроса мы будем применять позитивный и открытый подход. |
| Its "going out" strategy had made a positive contribution to the economic and social development of recipient countries. | Его стратегия «выхода во внешний мир» внесла позитивный вклад в экономическое и социальное развитие принимающих стран. |
| Mr. THORNBERRY said that he had found it difficult to detect any other positive aspect. | Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что ему было нелегко отыскать какой-либо иной позитивный аспект. |
| A positive sign is that jobs are being created in sectors that will provide for social security and fair wages for workers. | Позитивный момент состоит в том, что рабочие места создаются в тех секторах, которые обеспечивают социальное страхование и справедливую заработную плату работников. |
| The regional preparatory meetings for the twelfth session had made positive contributions to the work of the Commission. | Региональные подготовительные совещания, проведенные в преддверии двенадцатой сессии, внесли позитивный вклад в работу Комиссии. |
| They are imposing unilateral sanctions upon Myanmar while ignoring the positive economic and social progress achieved. | Они вводят односторонние санкции в отношении Мьянмы, игнорируя достигнутый позитивный социально-экономический прогресс. |
| Mr. MOJTAHED SHABESTARI thanked the Committee for its positive dialogue with his delegation. | Г-н МОДЖТАХЕД ШАБЕСТАРИ выражает признательность Комитету за позитивный диалог с его делегацией. |
| At the Millennium Summit our leaders underscored the need to make globalization a positive force for all humanity. | На Саммите тысячелетия лидеры наших стран подчеркнули необходимость превратить глобализацию в позитивный фактор для всего человечества. |
| Brazil and Argentina reiterate their willingness to make the most positive contribution to fostering the legitimate aspirations of the peoples of the region. | Бразилия и Аргентина вновь заявляют о своей готовности вносить самый позитивный вклад в содействие достижению законных устремлений народов этого региона. |
| Thanks to the intervention and approach of ECOWAS, there has been a positive turn of events after the coup. | Благодаря вмешательству и подходу ЭКОВАС был обеспечен позитивный поворот в развитии событий после переворота. |
| My delegation also welcomes the positive contribution made by the United Nations and by the Portuguese-speaking countries to stabilize the situation. | Моя делегация приветствует также позитивный вклад Организации Объединенных Наций и Сообщества португалоговорящих стран в стабилизацию положения. |
| The progress achieved at the municipal level is positive, including the participation of Kosovo Serbs and the other minority groups in local government. | Прогресс, достигнутый на муниципальном уровне, носит позитивный характер, включая участие косовских сербов и других групп из числа меньшинств в органах местного управления. |
| In many countries, today's population trends are positive: longer lifespans, healthier families and greater prosperity. | Во многих странах современные тенденции в области народонаселения носят позитивный характер: это увеличение продолжительности жизни, более здоровые семьи и более высокий уровень жизни. |