Английский - русский
Перевод слова Positive
Вариант перевода Позитивный

Примеры в контексте "Positive - Позитивный"

Примеры: Positive - Позитивный
It represents a positive step towards the improved protection of women and girls during and after armed conflicts, and an acknowledgement that the assessment of the impact of armed conflict on women is key to international peace and security. Оно представляет собой позитивный шаг по пути к улучшению защиты женщин и девочек во время и после вооруженных конфликтов, а также признание того факта, что оценка воздействия вооруженных конфликтов на женщин является ключевым фактором достижения международного мира и безопасности.
Our positive and constructive response to the outcome of the NPT Review Conference reflects Pakistan's evaluation that there is no difference in the essential objectives of Pakistan and the international community with regard to the promotion of international peace and security, especially in South Asia. Наш позитивный и конструктивный ответ на итог Конференции по обзору ДНЯО отражает оценку Пакистана в отношении того, что нет расхождения между основными целями Пакистана и международного сообщества, в том что касается содействия международному миру и безопасности, в частности в Южной Азии.
This resolution in particular welcomes the continued role of the United Nations in post-conflict peace-building in Tajikistan and the efforts of the United Nations Tajikistan Office for Peace-building and expresses gratitude to all nations and international organizations for their positive response to Tajikistan's humanitarian needs. В представляемой резолюции, в частности, приветствуется постоянная роль Организации Объединенных Наций в постконфликтном миростроительстве в Таджикистане и усилия Отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в стране в этой области и выражается признательность всем государствам и международным организациям за их позитивный отклик на гуманитарные потребности Таджикистана.
At a time when the International Security Assistance Force is making a positive contribution to the security situation in Kabul, the lack of security in most other parts of Afghan territory continues to threaten the political progress that has been achieved. В то время, когда Международные силы содействия безопасности вносят позитивный вклад в обеспечение безопасности в Кабуле, отсутствие безопасности в большинстве других частей афганской территории продолжает создавать угрозу для уже достигнутого прогресса в политической области.
Taking adaptation into account, rich countries will adapt to the negative consequences of global warming and exploit the positive changes, creating a totalpositive effect of global warming worth about 0.1% of GDP. Принимая во внимание адаптацию, богатые страны будут приспосабливаться к негативным последствиям глобального потепления и использовать позитивные изменения, создавая общий позитивный эффект от глобального потепления примерно в 0,1% ВВП.
On the one hand, the "limits to growth" perspective considers population growth fundamentally detrimental to the global system; on the other hand, there is the view that population growth is a positive impetus for technological progress. С одной стороны, в рамках концепции «ограничения роста» считается, что прирост народонаселения, по сути, причиняет ущерб глобальной системе; с другой стороны, существует мнение о том, что рост народонаселения придает позитивный импульс техническому прогрессу.
The experience of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) had shown that a properly established gender capacity could have a dramatically positive effect. Опыт Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) показал, что надлежащим образом созданный гендерный потенциал может иметь крайне позитивный эффект.
to examine ways in which the positive contribution made by the new information and communications technologies, such as the Internet, can be enhanced through replication of good practices in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance изучить способы, с помощью которых позитивный вклад новых информационных и коммуникационных технологий, таких, как Интернет, мог бы быть увеличен путем распространения информации о примерах наиболее эффективной практики борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью
We hope that the encouraging progress made at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference that was held in Vienna earlier this year will provide positive momentum that will be carried over to the Review Conference itself. Мы надеемся, что вдохновляющий прогресс, достигнутый на первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которая проходила в Вене в начале этого года, придаст позитивный импульс, который будет сохранен и на самой Конференции.
States that long ago ratified the Covenants and have positive experience in their implementation, the chairpersons or experts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and representatives of interested non-governmental organizations must also be invited to participate. Для участия в этих семинарах необходимо также пригласить государства, давно ратифицировавшие Пакты и имеющие позитивный опыт их имплементации; представителей или экспертов Комитета ООН по правам человека и Комитета ООН по экономическим, социальным и культурным правам; представителей заинтересованных неправительственных организаций.
The National Environmental Protection Fund, managed by the Ministry of the Environment and Water, provides loans with low interest and, on some occasions, grants to municipalities and companies for investments in projects with positive environmental effects. Национальный фонд охраны окружающей среды, находящийся в ведении министерства по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства, предоставляет кредиты под низкий процент и в некоторых случаях гранты муниципалитетам и компаниям на цели осуществления инвестиций в проекты, имеющие позитивный экологический эффект.
(a) Effective participation of countries in multilateral deliberations and negotiations, including through take-up of the positive agenda, to take full advantage of rights and fulfil the obligations of membership. а) Эффективное участие стран в многосторонних дискуссиях и переговорах, в том числе через позитивный подход, с тем чтобы в полной мере реализовать права и выполнить обязательства, связанные с таким участием.
Many central European countries have made enormous strides, and meetings organised in these countries could also focus on presenting positive experiences to countries where progress has been less marked.) Многие страны центральной Европы сделали громадные шаги вперед, и организация совещаний в этих странах позволит также продемонстрировать позитивный опыт тем странам, которые добились не столь заметного прогресса.)
We should therefore welcome the enhanced substantive daily briefings by the President of the Council and the positive experience of the monthly presidential assessment of the work of the Security Council, to the benefit of its member delegations. Следует приветствовать опыт расширения содержательной части ежедневных брифингов Председателя Совета, позитивный опыт председательских оценок месячной деятельности Совета Безопасности, использованный рядом делегаций - членов Совета.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has produced a package of nutritional education materials in various languages, entitled Get the Best from Your Food, emphasizing the positive nature of nutritional education and promoting food and agricultural development. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций подготовила на различных языках комплект учебных материалов по вопросам питания "Как извлечь максимум пользы из потребляемых продуктов питания", в котором подчеркивается позитивный характер просвещения по вопросам питания и поощряется производство продовольствия и развитие сельского хозяйства.
From Bosnia and Herzegovina, Croatia and Albania to Georgia, Tajikistan and Nagorny Karabakh in Azerbaijan, the OSCE is making an important and positive contribution to regional peace and security, and therefore, by extension, to international peace and security as well. Во многих странах - от Боснии и Герцеговины, Хорватии и Албании до Грузии, Таджикистана и Нагорного Карабаха в Азербайджане - ОБСЕ вносит важный и позитивный вклад в обеспечение регионального мира и безопасности, а значит и в укрепление международного мира и безопасности.
Nevertheless, a comparison of the present financial coverage with the coverage reported last year for reports received and/or awaited reveals a positive change from an average of 39 per cent to 44 per cent. Тем не менее сопоставление показателей нынешней финансовой обеспеченности с показателями обеспеченности, зарегистрированными в прошлом году, по полученным и/или ожидавшимся отчетам позволяет обнаружить позитивный рост - от среднего коэффициента, составляющего 39 процентов, до 44 процентов.
With regard to his statement today, we take note of the positive tone of some of his comments on his recent visit to Africa, in particular his cautious optimism with regard to the situation in the Democratic Republic of the Congo and in northern Uganda. В том что касается его сегодняшнего заявления, мы отмечаем позитивный тон некоторых из его замечаний относительно его недавнего визита в Африку, в частности его осторожный оптимизм в отношении ситуации в Демократической Республике Конго и в северной части Уганды.
That important report is a forward-looking document that spells out options for preventing genocide from ever happening again, and it is a positive contribution by the African continent to international efforts to prevent genocide. Этот важный доклад является перспективным документом, в котором излагаются возможности по предотвращению геноцида в дальнейшем; это также позитивный вклад Африканского континента в международные усилия по предотвращению геноцида.
Council members also thanked the Governments and heads of State of the region for their efforts and, in particular, the positive contributions of the Government of South Africa in providing protection for the returning political leaders. Члены Совета поблагодарили также правительства и глав государств региона за их усилия и, в частности, позитивный вклад правительства Южной Африки в дело обеспечения защиты возвращающихся политических лидеров.
Mongolia is grateful to the United Nations and other donors for the assistance they have given and for the positive response to the joint appeal by the United Nations and the Government of Mongolia during that time. Монголия признательна Организации Объединенных Наций и другим донорам за предоставленную помощь и за позитивный отклик на совместный призыв Организации Объединенных Наций и правительства Монголии в тот период.
The success of the conference will depend primarily on the common political will of the countries involved in achieving shared objectives, and we welcome the emergence of a positive attitude towards the conference in the countries of the region. Успех конференции будет зависеть главным образом от наличия общей политической воли соответствующих стран к достижению общих целей, и мы приветствуем позитивный отклик стран региона в отношении идеи проведения этой конференции.
Recognizing the important role played by public administration with respect to the planning and provision of public services and the positive contribution it can make to the creation of an enabling environment to promote sustainable development, признавая важную роль государственного управления в области планирования и предоставления государственных услуг, а также позитивный вклад, который оно может внести в создание условий, благоприятных для обеспечения устойчивого развития,
While many of the reasons for population ageing were positive, demographic projections underlined the need to rethink social policies and to evaluate the impact of population ageing on a sustainable economy Хотя многие причины процесса старения населения носят позитивный характер, в демографических прогнозах подчеркивается необходимость заново продумать социальную политику и дать оценку воздействия старения населения на устойчивое развитие экономики.
The Committee recognizes as positive the efforts made by the State party to prevent gross human rights violations through the introduction of the Early Warning System (SAT) of the Ombudsman, designed to prevent displacement and other serious human rights violations. Комитет признает позитивный характер усилий, прилагаемых государством-участником для недопущения грубых нарушений прав человека за счет создания в структуре Канцелярии Омбудсмена Системы раннего предупреждения (СРП), предназначенной для недопущения перемещения людей и других серьезных нарушений прав человека.