| The euro area economies returned to positive growth, albeit small. | Позитивный, хотя и небольшой рост экономики возобновился в странах еврозоны. |
| The Expert Group welcomed a French project to dematerialize attached documents and its positive contribution to the computerization process. | Группа экспертов приветствовала французский проект дематериализации прилагаемых документов и его позитивный вклад в усилия по компьютеризации процесса. |
| Since then, there has been the recognition of the positive contributions of women in peace keeping and security matters. | Позитивный вклад женщин в поддержание мира и безопасности получил широкое признание. |
| The panellist concluded by noting the long history of UNCTAD's positive experience in trade facilitation. | В заключение эксперт-докладчик отметил богатый и позитивный опыт ЮНКТАД в области упрощения процедур торговли. |
| You have to have a positive attitude if you want to get ahead in life. | Вы должны иметь позитивный настрой, если вы хотите продвинуться в жизни. |
| Developed country ambition on these difficult issues is particularly needed, and can send positive signals in enhancing actions by developing countries. | Особенно необходим энергичный подход со стороны развитых стран к решению этих трудных вопросов, поскольку тем самым будет подан позитивный сигнал к активизации деятельности развивающимися странами. |
| Policies to limit marine pollution and curtail overfishing may have a positive effect on the ability of marine ecosystems to adapt to acidifying conditions. | Стратегии ограничения морского загрязнения и обуздания перелова могут иметь позитивный эффект для способности морских экосистем адаптироваться к условиям закисления. |
| The Special Rapporteur hopes that the Employer Sanctions Directive (ESD) will have a positive effect in this respect. | В этой связи Специальный докладчик надеется, что принятие Директивы по санкциям, применяемым к работодателям (ДСР), будет иметь позитивный эффект. |
| He emphasized the positive example of the Australian Human Rights Commission, which reports directly to Parliament on an annual basis. | Он отметил позитивный пример Австралийской комиссии по правам человека, которая ежегодно направляет доклады непосредственно в парламент. |
| Community policing and similar approaches have yielded positive responses from the public and lowered crime rates in many instances. | Обеспечение общественного порядка силами общин и использование аналогичных подходов вызвали позитивный отклик у общественности и во многих случаях позволили снизить уровень преступности. |
| This positive outlook partly depends on the health of the global economy. | Такой позитивный прогноз в известной мере зависит от состояния мировой экономики. |
| The Russian Federation demonstrates the positive experience of intercultural and interfaith dialogue and cooperation. | Российская Федерация демонстрирует позитивный опыт межкультурного и межрелигиозного диалога и сотрудничества. |
| It was a positive sign that they had decided to remain in the country after independence and to share a common future. | Тот факт, что они решили остаться в стране после независимости и разделить общее будущее, представляет собой позитивный знак. |
| This was a positive step, in that it set a precedent for the application of international treaties in courts. | Этим решением был сделан позитивный шаг в плане установления прецедента, касающегося применения международных договоров судами. |
| The lack of progress in Geneva risks poisoning positive progress across the wider international disarmament and non-proliferation agenda. | Отсутствие прогресса в Женеве рискует отравить позитивный прогресс по более широкой международной разоруженческой и нераспространенческой повестке дня. |
| We are confident that your experience will make a positive contribution to the progress of our work. | Мы уверены, что ваш опыт внесет позитивный вклад в продвижение нашей работы. |
| Fourth, the discussion should make a positive contribution to revitalizing the Conference. | В-четвертых, обсуждение должно внести позитивный вклад в активизацию работы Конференции. |
| The representative of WMO also expressed appreciation for the positive cooperation with ECE and its willingness to continue it. | Представитель ВМО также выразил признательность ЕЭК за проявленный ею позитивный подход к сотрудничеству и заявил о готовности продолжать такое сотрудничество. |
| Despite this positive step forward, the national measures will continue to be implemented at most border-crossing points during this period. | Несмотря на этот позитивный шаг вперед, осуществление указанных национальных мер в большинстве пунктов пересечения границ в течение этого периода будет продолжено. |
| Viet Nam has made positive contributions in the international economic forums like the World Economic Forum (WEF), APEC, etc. | Вьетнам вносит позитивный вклад в работу таких международных экономических форумов, как Всемирный экономический форум (ВЭФ), АТЭС и т.д. |
| These positive contributions notwithstanding, there have been suggestions that the presentations should be improved further. | Несмотря на этот позитивный вклад высказывались мнения о том, что представление докладов следует улучшить. |
| Despite the positive regional trend, some subregions seem not to have reached the threshold. | Несмотря на позитивный региональный тренд, некоторые субрегионы, судя по всему, порогового значения не достигли. |
| Also in this region, there is a positive trend towards reaching the target. | В этом регионе также существует позитивный тренд к достижению целевого параметра. |
| Here we want to emphasize an important positive point - last year's debate was not in vain; the Council adopted a receptive and positive attitude. | Здесь мы хотели бы подчеркнуть важный позитивный момент: прения, состоявшиеся в прошлом году, не были бесполезными; Совет занял открытый и позитивный подход. |
| Most changes since 2010 have been positive. | Большинство изменений, которые произошли после 2010 года, имели позитивный характер. |